icon play ayat

قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِـَٔايَةٍ فَأْتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصّٰدِقِينَ

قَالَ اِنْ كُنْتَ جِئْتَ بِاٰيَةٍ فَأْتِ بِهَآ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ

qāla ing kunta ji`ta bi`āyatin fa`ti bihā ing kunta minaṣ-ṣādiqīn
Fir'aun menjawab: "Jika benar kamu membawa sesuatu bukti, maka datangkanlah bukti itu jika (betul) kamu termasuk orang-orang yang benar".
[Pharaoh] said, "If you have come with a sign, then bring it forth, if you should be of the truthful."
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

dia berkata

He said

إِن

اِنۡ

jika

If

كُنتَ

كُنۡتَ

kamu adalah

you have

جِئْتَ

جِئۡتَ

kamu datang

come

بِـَٔايَةٍۢ

بِاٰيَةٍ

dengan suatu ayat/bukti

with a Sign

فَأْتِ

فَاۡتِ

maka datangkanlah

then bring

بِهَآ

بِهَاۤ

dengannya

it

إِن

اِنۡ

jika

if

كُنتَ

كُنۡتَ

kamu adalah

you are

مِنَ

مِنَ

dari

of

ٱلصَّـٰدِقِينَ

الصّٰدِقِيۡنَ‏ 

orang-orang yang benar

the truthful

١٠٦

١٠٦

(106)

(106)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 106

(Berkatalah) Firaun kepadanya, ("Jika kamu benar membawa sesuatu ayat) bukti yang memperkuat pengakuanmu (maka datangkanlah bukti itu jika betul kamu termasuk orang-orang yang benar.") membawa bukti itu.

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''