icon play ayat

قَالُوا۟ وَأَقْبَلُوا۟ عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ

قَالُوْا وَاَقْبَلُوْا عَلَيْهِمْ مَّاذَا تَفْقِدُوْنَ

qālụ wa aqbalụ 'alaihim māżā tafqidụn
Mereka menjawab, sambil menghadap kepada penyeru-penyeru itu: "Barang apakah yang hilang dari pada kamu?"
They said while approaching them, "What is it you are missing?"
icon play ayat

قَالُوا۟

قَالُوۡا

mereka berkata

They said

وَأَقْبَلُوا۟

وَاَقۡبَلُوۡا

dan/sambil menghadap

turning towards

عَلَيْهِم

عَلَيۡهِمۡ

kepada mereka

them

مَّاذَا

مَّاذَا

apa/barang apa

What (is it)

تَفْقِدُونَ

تَفۡقِدُوۡنَ‏

kamu kehilangan

you miss

٧١

٧١

(71)

(71)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 71

(Mereka menjawab sambil) seraya (menghadap kepada penyeru-penyeru itu, "Barang apakah) sesuatu apakah yang (hilang daripada kalian.").

laptop

Yusuf

Yusuf

''