icon play ayat

يٰٓأَهْلَ ٱلْكِتٰبِ لِمَ تَلْبِسُونَ ٱلْحَقَّ بِٱلْبٰطِلِ وَتَكْتُمُونَ ٱلْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ

يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ لِمَ تَلْبِسُوْنَ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوْنَ الْحَقَّ وَاَنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ ࣖ

yā ahlal-kitābi lima talbisụnal-ḥaqqa bil-bāṭili wa taktumụnal-ḥaqqa wa antum ta'lamụn
Hai Ahli Kitab, mengapa kamu mencampur adukkan yang haq dengan yang bathil, dan menyembunyikan kebenaran, padahal kamu mengetahuinya?
O People of the Scripture, why do you confuse the truth with falsehood and conceal the truth while you know [it]?
icon play ayat

يَـٰٓأَهْلَ

يٰۤـاَهۡلَ

Wahai ahli

O People

ٱلْكِتَـٰبِ

الۡكِتٰبِ

Kitab

(of) the Book

لِمَ

لِمَ

mengapa

Why

تَلْبِسُونَ

تَلۡبِسُوۡنَ

kamu mencampur adukkan

do you mix

ٱلْحَقَّ

الۡحَـقَّ

yang haq (benar)

the truth

بِٱلْبَـٰطِلِ

بِالۡبَاطِلِ

dengan yang bathil

with the falsehood

وَتَكْتُمُونَ

وَتَكۡتُمُوۡنَ

dan kamu menyembunyikan

and conceal

ٱلْحَقَّ

الۡحَـقَّ

yang haq

the truth

وَأَنتُمْ

وَاَنۡـتُمۡ

dan kalian

while you

تَعْلَمُونَ

تَعۡلَمُوۡنَ‏

(kalian) mengetahui

know

٧١

٧١

(71)

(71)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 71

(Hai Ahli Kitab! Kenapa kamu mencampur-adukkan yang hak dengan yang batil) yakni dengan mengubah-ubah dan memalsukan isi Kitab kalian (dan kamu sembunyikan kebenaran) ciri-ciri Muhammad itu (padahal kamu mengetahui) bahwa hal itu benar.

laptop

Ali 'Imran

Ali 'Imran

''