icon play ayat

أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقْوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضْوٰنٍ خَيْرٌ أَم مَّنْ أَسَّسَ بُنْيٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَٱنْهَارَ بِهِۦ فِى نَارِ جَهَنَّمَ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظّٰلِمِينَ

اَفَمَنْ اَسَّسَ بُنْيَانَهٗ عَلٰى تَقْوٰى مِنَ اللّٰهِ وَرِضْوَانٍ خَيْرٌ اَمْ مَّنْ اَسَّسَ بُنْيَانَهٗ عَلٰى شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَانْهَارَ بِهٖ فِيْ نَارِ جَهَنَّمَۗ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ

a fa man assasa bun-yānahụ 'alā taqwā minallāhi wa riḍwānin khairun am man assasa bun-yānahụ 'alā syafā jurufin hārin fan-hāra bihī fī nāri jahannam, wallāhu lā yahdil qaumaẓ-ẓālimīn
Maka apakah orang-orang yang mendirikan mesjidnya di atas dasar takwa kepada Allah dan keridhaan-(Nya) itu yang baik, ataukah orang-orang yang mendirikan bangunannya di tepi jurang yang runtuh, lalu bangunannya itu jatuh bersama-sama dengan dia ke dalam neraka Jahannam. Dan Allah tidak memberikan petunjuk kepada orang-orang yang zalim.
Then is one who laid the foundation of his building on righteousness [with fear] from Allah and [seeking] His approval better or one who laid the foundation of his building on the edge of a bank about to collapse, so it collapsed with him into the fire of Hell? And Allah does not guide the wrongdoing people.
icon play ayat

أَفَمَنْ

اَفَمَنۡ

apakah orang-orang yang

Then is (one) who

أَسَّسَ

اَسَّسَ

mendirikan

founded

بُنْيَـٰنَهُۥ

بُنۡيَانَهٗ

bangunannya

his building

عَلَىٰ

عَلٰى

atas (dasar)

on

تَقْوَىٰ

تَقۡوٰى

takwa

righteousness

مِنَ

مِنَ

dari/pada

from

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

وَرِضْوَٰنٍ

وَرِضۡوَانٍ

dan keridhaan

and (His) pleasure

خَيْرٌ

خَيۡرٌ

yang baik

better

أَم

اَمۡ

ataukah

or

مَّنْ

مَّنۡ

orang

(one) who

أَسَّسَ

اَسَّسَ

mendirikan

founded

بُنْيَـٰنَهُۥ

بُنۡيَانَهٗ

bangunannya

his building

عَلَىٰ

عَلٰى

atas/tepi

on

شَفَا

شَفَا

pinggir

edge

جُرُفٍ

جُرُفٍ

jurang

(of) a cliff

هَارٍۢ

هَارٍ

runtuh

(about to) collapse

فَٱنْهَارَ

فَانۡهَارَ

maka/lalu runtuh

so it collapsed

بِهِۦ

بِهٖ

dengannya

with him

فِى

فِىۡ

dalam

in

نَارِ

نَارِ

api/neraka

(the) Fire

جَهَنَّمَ ۗ

جَهَـنَّمَ​ؕ

jahanam

(of) Hell

وَٱللَّهُ

وَاللّٰهُ

dan Allah

And Allah

لَا

لَا

tidak

(does) not

يَهْدِى

يَهۡدِى

memberi petunjuk

guide

ٱلْقَوْمَ

الۡقَوۡمَ

kaum

the wrongdoing people

ٱلظَّـٰلِمِينَ

الظّٰلِمِيۡنَ‏

orang-orang yang dzalim

the wrongdoing people

١٠٩

١٠٩

(109)

(109)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 109

(Maka apakah orang-orang yang mendirikan mesjidnya di atas dasar takwa) karena takut (kepada Allah dan) selalu mengharapkan (keridaan)-Nya itu (yang lebih baik, ataukah orang-orang yang mendirikan bangunannya di tepi) dapat dibaca jurufin dan dapat pula dibaca jurfin, artinya di pinggir (jurang) yakni hampir roboh (lalu bangunannya itu jatuh bersama-sama dengan dia) maksudnya bangunannya roboh berikut orang-orang yang membangunnya (ke dalam neraka Jahanam?) ungkapan ayat ini merupakan tamtsil/perumpamaan yang paling baik, yaitu menggambarkan pembangunan mesjid yang berdasarkan bukan kepada takwa, kemudian akibat-akibat yang akan dialaminya. Kata tanya pada permulaan ayat ini mengandung makna taqrir, artinya mesjid pertamalah yang baik seperti halnya mesjid Quba. Sedangkan gambaran yang kedua adalah perumpamaan mesjid dhirar. (Dan Allah tidak memberikan petunjuk kepada orang-orang yang lalim).

laptop

At-Taubah

At-Tawbah

''