icon play ayat

يَوْمَئِذٍ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفٰعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمٰنُ وَرَضِىَ لَهُۥ قَوْلًا

يَوْمَىِٕذٍ لَّا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَرَضِيَ لَهٗ قَوْلًا

yauma`iżil lā tanfa'usy-syafā'atu illā man ażina lahur-raḥmānu wa raḍiya lahụ qaulā
Pada hari itu tidak berguna syafa'at, kecuali (syafa'at) orang yang Allah Maha Pemurah telah memberi izin kepadanya, dan Dia telah meridhai perkataannya.
That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom the Most Merciful has given permission and has accepted his word.
icon play ayat

يَوْمَئِذٍۢ

يَوۡمَٮِٕذٍ

pada hari itu

(On) that Day

لَّا

لَّا

tidak

not

تَنفَعُ

تَنۡفَعُ

manfaat/berguna

will benefit

ٱلشَّفَـٰعَةُ

الشَّفَاعَةُ

syafaat/pertolongan

the intercession

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

except

مَنْ

مَنۡ

orang

(to) whom

أَذِنَ

اَذِنَ

memberi izin

has given permission

لَهُ

لَـهُ

kepadanya

[to him]

ٱلرَّحْمَـٰنُ

الرَّحۡمٰنُ

Maha Pengasih

the Most Gracious

وَرَضِىَ

وَرَضِىَ

dan Dia rida

and He has accepted

لَهُۥ

لَـهٗ

kepadanya

for him

قَوْلًۭا

قَوۡلًا‏

perkataan

a word

١٠٩

١٠٩

(109)

(109)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 109

(Pada hari itu tidak berguna syafaat) seseorang (kecuali syafaat orang yang Allah Maha Pemurah telah memberi izin kepadanya) untuk memberi syafaat (dan Dia telah meridai perkataannya) seumpamanya orang yang diberi izin itu mengatakan, "La Ilaaha Illallaah atau tidak ada Tuhan selain Allah."

laptop

Ta Ha

Ta Ha

''