icon play ayat

لِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمٰوٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌۢ

لِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا فِيْهِنَّ ۗوَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ࣖ

lillāhi mulkus-samāwāti wal-arḍi wa mā fīhinn, wa huwa 'alā kulli syai`ing qadīr
Kepunyaan Allah-lah kerajaan langit dan bumi dan apa yang ada di dalamnya; dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu.
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is within them. And He is over all things competent.
icon play ayat

لِلَّهِ

لِلّٰهِ

bagi/milik Allah

To Allah (belongs)

مُلْكُ

مُلۡكُ

kerajaan

the dominion

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

السَّمٰوٰتِ

langit(jamak)

(of) the heavens

وَٱلْأَرْضِ

وَالۡاَرۡضِ

dan bumi

and the earth

وَمَا

وَمَا

dan apa

and what

فِيهِنَّ ۚ

فِيۡهِنَّ​ ؕ

di dalamnya

(is) in them

وَهُوَ

وَهُوَ

dan Dia

And He

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

(is) on

كُلِّ

كُلِّ

segala

every

شَىْءٍۢ

شَىۡءٍ

sesuatu

thing

قَدِيرٌۢ

قَدِيۡرٌ‏

Maha Kuasa

All-Powerful

١٢٠

١٢٠

(120)

(120)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 120

(Kepunyaan Allahlah kerajaan langit dan bumi) tempat-tempat penyimpanan hujan, semua tumbuhan, semua rezeki dan lain-lainnya (dan apa yang ada di dalamnya) dipergunakan kata maa, karena kebanyakan makhluk Allah itu terdiri dari yang tidak berakal (dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu) di antara kekuasaan-Nya itu ialah memberi pahala kepada orang yang berbuat benar, dan menyiksa orang yang berbuat dusta.

laptop

Al-Ma'idah

Al-Ma'idah

''