icon play ayat

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ

ثُمَّ اَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبٰقِيْنَ

ṡumma agraqnā ba'dul-bāqīn
Kemudian sesudah itu Kami tenggelamkan orang-orang yang tinggal.
Then We drowned thereafter the remaining ones.
icon play ayat

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

Then

أَغْرَقْنَا

اَغۡرَقۡنَا

Kami tenggelamkan

We drowned

بَعْدُ

بَعۡدُ

sesudah itu

thereafter

ٱلْبَاقِينَ

الۡبٰقِيۡنَؕ‏

orang-orang yang tinggal

the remaining ones

١٢٠

١٢٠

(120)

(120)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 120

(Kemudian sesudah itu Kami tenggelamkan) sesudah Nabi Nuh dan orang-orang yang besertanya diselamatkan (orang-orang yang tertinggal) di antara kaumnya.

laptop

Asy-Syu'ara'

Ash-Shu'ara

''