icon play ayat

وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَٱحْذَرُوا۟ ۚ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلْبَلٰغُ ٱلْمُبِينُ

وَاَطِيْعُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوا الرَّسُوْلَ وَاحْذَرُوْا ۚفَاِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوْٓا اَنَّمَا عَلٰى رَسُوْلِنَا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ

wa aṭī'ullāha wa aṭī'ur-rasụla waḥżarụ, fa in tawallaitum fa'lamū annamā 'alā rasụlinal-balāgul-mubīn
Dan taatlah kamu kepada Allah dan taatlah kamu kepada Rasul-(Nya) dan berhati-hatilah. Jika kamu berpaling, maka ketahuilah bahwa sesungguhnya kewajiban Rasul Kami, hanyalah menyampaikan (amanat Allah) dengan terang.
And obey Allah and obey the Messenger and beware. And if you turn away - then know that upon Our Messenger is only [the responsibility for] clear notification.
icon play ayat

وَأَطِيعُوا۟

وَاَطِيۡعُوا

dan taatlah kamu

And obey

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

وَأَطِيعُوا۟

وَاَطِيۡعُوا

dan taatlah kamu

and obey

ٱلرَّسُولَ

الرَّسُوۡلَ

Rasul

the Messenger

وَٱحْذَرُوا۟ ۚ

وَاحۡذَرُوۡا​ ۚ

dan berhati-hatilah kamu

and beware

فَإِن

فَاِنۡ

maka jika

And if

تَوَلَّيْتُمْ

تَوَلَّيۡتُمۡ

kamu berpaling

you turn away

فَٱعْلَمُوٓا۟

فَاعۡلَمُوۡۤا

maka ketahuilah

then know

أَنَّمَا

اَنَّمَا

bahwasanya

only

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

upon

رَسُولِنَا

رَسُوۡلِنَا

Rasul Kami

Our Messenger

ٱلْبَلَـٰغُ

الۡبَلٰغُ

penyampaian

(is to) convey (the Message)

ٱلْمُبِينُ

الۡمُبِيۡنُ‏

yang nyata

clearly

٩٢

٩٢

(92)

(92)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 92

(Dan taatlah kamu kepada Allah dan taatlah kamu kepada Rasul-Nya dan berhati-hatilah) terhadap perbuatan-perbuatan maksiat. (Jika kamu berpaling) dari ketaatan (maka ketahuilah bahwa sesungguhnya kewajiban Rasul Kami hanyalah menyampaikan amanat Allah dengan terang) dengan gamblang, kemudian pembalasan kamu oleh Kami.

laptop

Al-Ma'idah

Al-Ma'idah

''