وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِم مِّن رَّبِّهِمْ لَأَكَلُوا۟ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم ۚ مِّنْهُمْ أُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ سَآءَ مَا يَعْمَلُونَ
وَلَوْ اَنَّهُمْ اَقَامُوا التَّوْرٰىةَ وَالْاِنْجِيْلَ وَمَآ اُنْزِلَ اِلَيْهِمْ مِّنْ رَّبِّهِمْ لَاَكَلُوْا مِنْ فَوْقِهِمْ وَمِنْ تَحْتِ اَرْجُلِهِمْۗ مِنْهُمْ اُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ ۗ وَكَثِيْرٌ مِّنْهُمْ سَاۤءَ مَا يَعْمَلُوْنَ ࣖ
walau annahum aqāmut-taurāta wal-injīla wa mā unzila ilaihim mir rabbihim la`akalụ min fauqihim wa min taḥti arjulihim, min-hum ummatum muqtaṣidah, wa kaṡīrum min-hum sā`a mā ya'malụn
Dan sekiranya mereka sungguh-sungguh menjalankan (hukum) Taurat dan Injil dan (Al Quran) yang diturunkan kepada mereka dari Tuhannya, niscaya mereka akan mendapat makanan dari atas dan dari bawah kaki mereka. Diantara mereka ada golongan yang pertengahan. Dan alangkah buruknya apa yang dikerjakan oleh kebanyakan mereka.
And if only they upheld [the law of] the Torah, the Gospel, and what has been revealed to them from their Lord, they would have consumed [provision] from above them and from beneath their feet. Among them are a moderate community, but many of them - evil is that which they do.
وَلَوْ
وَلَوۡ
dan kalau
And if
أَنَّهُمْ
اَنَّهُمۡ
sekiranya mereka
that they
أَقَامُوا۟
اَقَامُوا
(mereka) menegakkan
had stood firmly
ٱلتَّوْرَىٰةَ
التَّوۡرٰٮةَ
Taurat
(by) the Taurat
وَٱلْإِنجِيلَ
وَالۡاِنۡجِيۡلَ
dan Injil
and the Injeel
وَمَآ
وَمَاۤ
dan apa
and what
أُنزِلَ
اُنۡزِلَ
diturunkan
was revealed
إِلَيْهِم
اِلَيۡهِمۡ
kepada mereka
to them
مِّن
مِّنۡ
dari
from
رَّبِّهِمْ
رَّبِّهِمۡ
Tuhan mereka
their Lord
لَأَكَلُوا۟
لَاَ كَلُوۡا
niscaya mereka mendapat makanan
surely they (would have) eaten
مِن
مِنۡ
dari
from
فَوْقِهِمْ
فَوۡقِهِمۡ
atas mereka
above them
وَمِن
وَمِنۡ
dan dari
and from
تَحْتِ
تَحۡتِ
bawah
beneath
أَرْجُلِهِم ۚ
اَرۡجُلِهِمۡؕ
kaki mereka
their feet
مِّنْهُمْ
مِنۡهُمۡ
diantara mereka
Among them
أُمَّةٌۭ
اُمَّةٌ
umat/golongan
(is) a community
مُّقْتَصِدَةٌۭ ۖ
مُّقۡتَصِدَةٌ ؕ
pertengahan
moderate
وَكَثِيرٌۭ
وَكَثِيۡرٌ
dan kebanyakan
but many
مِّنْهُمْ
مِّنۡهُمۡ
diantara mereka
of them
سَآءَ
سَآءَ
amat buruk
evil
مَا
مَا
apa
(is) what
يَعْمَلُونَ
يَعۡمَلُوۡنَ
mereka kerjakan
they do
٦٦
٦٦
(66)
(66)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 66
(Dan sekiranya mereka menegakkan Taurat dan Injil) mengamalkan ajarannya, di antaranya beriman kepada Nabi saw. (dan apa yang diturunkan kepada mereka) maksudnya kitab-kitab (dari Tuhan mereka, tentulah mereka akan beroleh makanan dari atas mereka dan dari bawah kaki mereka) maksudnya dilapangkan-Nya rezeki dan dilimpahkan-Nya atas mereka dari segenap penjuru. (Di antara mereka ada umat) maksudnya golongan (yang adil) yakni mengamalkannya dan mereka itulah yang beriman kepada Nabi saw., seperti Abdullah bin Salam dan kawan-kawannya (tetapi banyak di antara mereka amat jelek atau amat buruk apa yang mereka kerjakan.)