icon play ayat

قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةً مِّنكَ ۖ وَٱرْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرّٰزِقِينَ

قَالَ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللهم رَبَّنَآ اَنْزِلْ عَلَيْنَا مَاۤىِٕدَةً مِّنَ السَّمَاۤءِ تَكُوْنُ لَنَا عِيْدًا لِّاَوَّلِنَا وَاٰخِرِنَا وَاٰيَةً مِّنْكَ وَارْزُقْنَا وَاَنْتَ خَيْرُ الرّٰزِقِيْنَ

qāla 'īsabnu maryamallāhumma rabbanā anzil 'alainā mā`idatam minas-samā`i takụnu lanā 'īdal li`awwalinā wa ākhirinā wa āyatam mingka warzuqnā wa anta khairur-rāziqīn
Isa putera Maryam berdoa: "Ya Tuhan kami turunkanlah kiranya kepada kami suatu hidangan dari langit (yang hari turunnya) akan menjadi hari raya bagi kami yaitu orang-orang yang bersama kami dan yang datang sesudah kami, dan menjadi tanda bagi kekuasaan Engkau; beri rzekilah kami, dan Engkaulah pemberi rezeki Yang Paling Utama".
Said Jesus, the son of Mary, "O Allah, our Lord, send down to us a table [spread with food] from the heaven to be for us a festival for the first of us and the last of us and a sign from You. And provide for us, and You are the best of providers."
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

berkata

Said

عِيسَى

عِيۡسَى

Isa

Isa

ٱبْنُ

ابۡنُ

putera

son

مَرْيَمَ

مَرۡيَمَ

Maryam

(of) Maryam

ٱللَّهُمَّ

اللّٰهُمَّ

ya Allah

O Allah

رَبَّنَآ

رَبَّنَاۤ

Tuhan kami

our Lord

أَنزِلْ

اَنۡزِلۡ

turunkan

send down

عَلَيْنَا

عَلَيۡنَا

atas kami

to us

مَآئِدَةًۭ

مَآٮِٕدَةً

hidangan

a table spread

مِّنَ

مِّنَ

dari

from

ٱلسَّمَآءِ

السَّمَآءِ

langit

the heaven

تَكُونُ

تَكُوۡنُ

jadilah ia

to be

لَنَا

لَـنَا

bagi kami

for us

عِيدًۭا

عِيۡدًا

hari raya

a festival

لِّأَوَّلِنَا

لِّاَوَّلِنَا

bagi yang pertama dari kami

for first of us

وَءَاخِرِنَا

وَاٰخِرِنَا

dan yang kemudian dari kami

and last of us

وَءَايَةًۭ

وَاٰيَةً

dan tanda-tanda kekuasaan

and a sign

مِّنكَ ۖ

مِّنۡكَ​ۚ

dari Engkau

from You

وَٱرْزُقْنَا

وَارۡزُقۡنَا

dan berilah kami rezki

And provide us

وَأَنتَ

وَاَنۡتَ

dan Engkau

and You

خَيْرُ

خَيۡرُ

sebaik-baik

(are) best

ٱلرَّٰزِقِينَ

الرّٰزِقِيۡنَ‏

pemberi rezki

(of) the providers

١١٤

١١٤

(114)

(114)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 114

(Isa Putra Maryam berdoa, "Ya Tuhan kami! Turunkanlah kiranya kepada kami suatu hidangan dari langit yang hal itu bagi kami) artinya pada hari turunnya hidangan itu (menjadi hari raya) yang kami hormati dan kami muliakan (bagi orang-orang sezaman dengan kami) kalimat ini menjadi badal/kalimat pengganti bagi lafal lanaa, yang juga disertai pula dengan huruf jarnya (dan bagi orang-orang yang datang sesudah kami) orang-orang yang akan datang sesudah kami (dan menjadi tanda kekuasaan Engkau) yang menunjukkan akan kekuasaan-Mu dan kenabianku (berilah kami rezeki) dengan hidangan tersebut (dan Engkaulah Pemberi rezeki Yang Paling Utama.")

laptop

Al-Ma'idah

Al-Ma'idah

''