يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ وَيَأْمُرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَيُسٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرٰتِ وَأُو۟لٰٓئِكَ مِنَ ٱلصّٰلِحِينَ
يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَيَأْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُسَارِعُوْنَ فِى الْخَيْرٰتِۗ وَاُولٰۤىِٕكَ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ
yu`minụna billāhi wal-yaumil-ākhiri wa ya`murụna bil-ma'rụfi wa yan-hauna 'anil-mungkari wa yusāri'ụna fil-khairāt, wa ulā`ika minaṣ-ṣāliḥīn
Mereka beriman kepada Allah dan hari penghabisan, mereka menyuruh kepada yang ma'ruf, dan mencegah dari yang munkar dan bersegera kepada (mengerjakan) pelbagai kebajikan; mereka itu termasuk orang-orang yang saleh.
They believe in Allah and the Last Day, and they enjoin what is right and forbid what is wrong and hasten to good deeds. And those are among the righteous.
يُؤْمِنُونَ
يُؤۡمِنُوۡنَ
mereka beriman
They believe
بِٱللَّهِ
بِاللّٰهِ
kepada Allah
in Allah
وَٱلْيَوْمِ
وَالۡيَوۡمِ
dan hari
and the Day
ٱلْـَٔاخِرِ
الۡاٰخِرِ
akhirat
the Last
وَيَأْمُرُونَ
وَ يَاۡمُرُوۡنَ
dan mereka menyuruh
and they enjoin
بِٱلْمَعْرُوفِ
بِالۡمَعۡرُوۡفِ
dengan/kepada kebaikan
[with] the right
وَيَنْهَوْنَ
وَيَنۡهَوۡنَ
dan mereka mencegah
and forbid
عَنِ
عَنِ
dari
[from]
ٱلْمُنكَرِ
الۡمُنۡكَرِ
kemungkaran
the wrong
وَيُسَـٰرِعُونَ
وَيُسَارِعُوۡنَ
dan mereka bersegera
and they hasten
فِى
فِىۡ
di dalam
in
ٱلْخَيْرَٰتِ
الۡخَيۡرٰتِ ؕ
kebajikan
the good deeds
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ
وَاُولٰٓٮِٕكَ
dan mereka itu
And those
مِنَ
مِنَ
dari/termasuk
(are) from
ٱلصَّـٰلِحِينَ
الصّٰلِحِيۡنَ
orang-orang yang saleh
the righteous
١١٤
١١٤
(114)
(114)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 114
(Mereka beriman kepada Allah dan hari yang akhir, menyuruh kepada yang makruf dan melarang dari yang mungkar dan berlomba-lomba mengerjakan kebaikan. Mereka itulah) yakni yang dilukiskan tadi (termasuk orang-orang yang saleh). Di antara mereka ada pula yang tidak seperti demikian dan tidak termasuk orang-orang yang saleh.