icon play ayat

عٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهٰدَةِ فَتَعٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ

عٰلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ ࣖ

'ālimil-gaibi wasy-syahādati fa ta'ālā 'ammā yusyrikụn
Yang mengetahui semua yang ghaib dan semua yang nampak, maka Maha Tinggilah Dia dari apa yang mereka persekutukan.
[He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what they associate [with Him].
icon play ayat

عَـٰلِمِ

عٰلِمِ

yang mengetahui

Knower

ٱلْغَيْبِ

الۡغَيۡبِ

yang gaib

(of) the unseen

وَٱلشَّهَـٰدَةِ

وَالشَّهَادَةِ

dan yang nampak

and the witnessed

فَتَعَـٰلَىٰ

فَتَعٰلٰى

maka Maha Tinggi Dia

exalted is He

عَمَّا

عَمَّا

dari apa

above what

يُشْرِكُونَ

يُشۡرِكُوۡنَ‏

mereka persekutukan

they associate

٩٢

٩٢

(92)

(92)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 92

(Yang mengetahui semua yang gaib dan semua yang tampak) maksudnya semua yang tidak tampak dan semua yang tampak. Kalau dibaca 'Aalimil Ghaibi menjadi sifat, artinya yang mengetahui dan seterusnya. Jika dibaca 'Aalimul Ghaibi berarti menjadi Khabar dari Mubtada yang tidak disebutkan yaitu lafal Huwa, artinya Dia Mengetahui yang gaib (maka Maha Tinggi Dia) Maha Besar Dia (dari apa yang mereka persekutukan) kepada-Nya.

laptop

Al-Mu’minun

Al-Mu’minun

''