icon play ayat

وَهٰذَا كِتٰبٌ أَنزَلْنٰهُ مُبَارَكٌ مُّصَدِّقُ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا ۚ وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

وَهٰذَا كِتٰبٌ اَنْزَلْنٰهُ مُبٰرَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِيْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنْذِرَ اُمَّ الْقُرٰى وَمَنْ حَوْلَهَاۗ وَالَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ وَهُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ يُحٰفِظُوْنَ

wa hāżā kitābun anzalnāhu mubārakum muṣaddiqullażī baina yadaihi wa litunżira ummal-qurā wa man ḥaulahā, wallażīna yu`minụna bil-ākhirati yu`minụna bihī wa hum 'alā ṣalātihim yuḥāfiẓụn
Dan ini (Al Quran) adalah kitab yang telah Kami turunkan yang diberkahi; membenarkan kitab-kitab yang (diturunkan) sebelumnya dan agar kamu memberi peringatan kepada (penduduk) Ummul Qura (Mekah) dan orang-orang yang di luar lingkungannya. Orang-orang yang beriman kepada adanya kehidupan akhirat tentu beriman kepadanya (Al Quran) dan mereka selalu memelihara sembahyangnya.
And this is a Book which We have sent down, blessed and confirming what was before it, that you may warn the Mother of Cities and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they are maintaining their prayers.
icon play ayat

وَهَـٰذَا

وَهٰذَا

dan ini

And this

كِتَـٰبٌ

كِتٰبٌ

kitab

(is) a Book

أَنزَلْنَـٰهُ

اَنۡزَلۡنٰهُ

telah Kami turunkannya

We have revealed it

مُبَارَكٌۭ

مُبٰرَكٌ

yang diberkahi

blessed

مُّصَدِّقُ

مُّصَدِّقُ

yang membenarkan

confirming

ٱلَّذِى

الَّذِىۡ

yang

which

بَيْنَ

بَيۡنَ

antara

(came) before

يَدَيْهِ

يَدَيۡهِ

kedua tangannya

its hands

وَلِتُنذِرَ

وَلِتُنۡذِرَ

dan agar kamu memberi peringatan

so that you may warn

أُمَّ

اُمَّ

ummul

(the) mother

ٱلْقُرَىٰ

الۡقُرٰى

Qura

(of) the cities

وَمَنْ

وَمَنۡ

dan orang-orang

and who

حَوْلَهَا ۚ

حَوۡلَهَا​ ؕ

di sekitarnya

(are) around it

وَٱلَّذِينَ

وَالَّذِيۡنَ

dan orang-orang yang

And those who

يُؤْمِنُونَ

يُؤۡمِنُوۡنَ

beriman

believe

بِٱلْـَٔاخِرَةِ

بِالۡاٰخِرَةِ

dengan/kepada akhirat

in the Hereafter

يُؤْمِنُونَ

يُؤۡمِنُوۡنَ

beriman

they believe

بِهِۦ ۖ

بِهٖ​

dengannya/kepadanya

in it

وَهُمْ

وَهُمۡ

dan mereka

and they

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

over

صَلَاتِهِمْ

صَلَاتِهِمۡ

sholat mereka

their prayers

يُحَافِظُونَ

يُحَافِظُوۡنَ‏

mereka memelihara/menjaga

(are) guarding

٩٢

٩٢

(92)

(92)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 92

(Dan ini) Alquran ini (adalah kitab yang Kami turunkan yang diberkahi; membenarkan kitab-kitab yang sebelumnya) yaitu kitab-kitab yang diturunkan sebelumnya (dan agar kamu memberi peringatan) dengan memakai ta dan ya diathafkan kepada makna kalimat sebelumnya, yang artinya, Kami menurunkan Alquran untuk diambil keberkahannya, dipercayai dan agar kamu memberi peringatan dengannya (kepada penduduk Umul Qura/Mekah dan orang-orang yang ada disekitarnya) yaitu penduduk kota Mekah dan umat lainnya (dan orang-orang yang beriman kepada adanya kehidupan akhirat tentu beriman kepadanya, dan mereka selalu memelihara salatnya) karena takut akan siksaan akhirat.

laptop

Al-An'am

Al-An'am

''