حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ
حَتّٰىٓ اِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوْجُ وَمَأْجُوْجُ وَهُمْ مِّنْ كُلِّ حَدَبٍ يَّنْسِلُوْنَ
ḥattā iżā futiḥat ya`jụju wa ma`jụju wa hum ming kulli ḥadabiy yansilụn
Hingga apabila dibukakan (tembok) Ya'juj dan Ma'juj, dan mereka turun dengan cepat dari seluruh tempat yang tinggi.
Until when [the dam of] Gog and Magog has been opened and they, from every elevation, descend
حَتَّىٰٓ
حَتّٰٓى
sehingga
Until
إِذَا
اِذَا
tatkala
when
فُتِحَتْ
فُتِحَتۡ
dibukakan
has been opened
يَأْجُوجُ
يَاۡجُوۡجُ
Ya'juj
(for) the Yajuj
وَمَأْجُوجُ
وَمَاۡجُوۡجُ
dan Ma'juj
and Majuj
وَهُم
وَهُمۡ
dan mereka
and they
مِّن
مِّنۡ
dari
from
كُلِّ
كُلِّ
tiap-tiap
every
حَدَبٍۢ
حَدَبٍ
tempat yang tinggi
elevation
يَنسِلُونَ
يَّنۡسِلُوۡنَ
mereka mengalir/turun dengan cepat
descend
٩٦
٩٦
(96)
(96)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 96
(Hingga) lafal Hattaa ini menunjukkan batas waktu bagi terlarangnya mereka untuk dapat hidup kembali (apabila dibukakan) dapat dibaca Futihat dan Futtihat (Yakjuj dan Makjuj) dapat dibaca Yakjuj wa Makjuj dan Yajuj wa Majuj, keduanya adalah nama bagi dua kabilah 'Ajam. Sebelum kalimat ini diperkirakan adanya Mudhaf, maksudnya tembok yang mengurung Yakjuj dan Makjuj; hal itu akan terjadi bila hari kiamat sudah dekat (dan mereka dari seluruh tempat-tempat yang tinggi) yakni dataran-dataran tinggi (turun dengan cepatnya) artinya, mereka turun dengan sangat cepat.