icon play ayat

فَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصّٰلِحٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كٰتِبُونَ

فَمَنْ يَّعْمَلْ مِنَ الصّٰلِحٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهٖۚ وَاِنَّا لَهٗ كَاتِبُوْنَ

fa may ya'mal minaṣ-ṣāliḥāti wa huwa mu`minun fa lā kufrāna lisa'yih, wa innā lahụ kātibụn
Maka barang siapa yang mengerjakan amal saleh, sedang ia beriman, maka tidak ada pengingkaran terhadap amalannya itu dan sesungguhnya Kami menuliskan amalannya itu untuknya.
So whoever does righteous deeds while he is a believer - no denial will there be for his effort, and indeed We, of it, are recorders.
icon play ayat

فَمَن

فَمَنۡ

maka barangsiapa

Then whoever

يَعْمَلْ

يَّعۡمَلۡ

mengerjakan

does

مِنَ

مِنَ

dari

[of]

ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ

الصّٰلِحٰتِ

kebaikan

[the] righteous deeds

وَهُوَ

وَهُوَ

dan dia

while he

مُؤْمِنٌۭ

مُؤۡمِنٌ

beriman

(is) a believer

فَلَا

فَلَا

maka tidak ada

then not

كُفْرَانَ

كُفۡرَانَ

pengingkaran

(will be) rejected

لِسَعْيِهِۦ

لِسَعۡيِهٖ​ۚ

bagi usahanya/amalnya

[of] his effort

وَإِنَّا

وَاِنَّا

dan sesungguhnya Kami

And indeed, We

لَهُۥ

لَهٗ

baginya/untuknya

of it

كَـٰتِبُونَ

كٰتِبُوۡنَ‏

menuliskan

(are) Recorders

٩٤

٩٤

(94)

(94)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 94

(Maka barang siapa mengerjakan amal saleh, sedang ia beriman, maka tidak ada pengingkaran) tidak diingkari (terhadap amalannya dan sesungguhnya Kami menuliskan amalannya itu untuknya) Kami perintahkan Malaikat-malaikat penulis amal untuk menuliskannya, kemudian akan Kami balas amal perbuatan itu.

laptop

Al-Anbiya

Al-Anbiya

''