icon play ayat

إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ مِنَ ٱلْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ

اِنَّهٗ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُوْنَ

innahụ ya'lamul-jahra minal-qauli wa ya'lamu mā taktumụn
Sesungguhnya Dia mengetahui perkataan (yang kamu ucapkan) dengan terang-terangan dan Dia mengetahui apa yang kamu rahasiakan.
Indeed, He knows what is declared of speech, and He knows what you conceal.
icon play ayat

إِنَّهُۥ

اِنَّهٗ

sesungguhnya Dia

Indeed, He

يَعْلَمُ

يَعۡلَمُ

Dia mengetahui

knows

ٱلْجَهْرَ

الۡجَـهۡرَ

keras/terus terang

the declared

مِنَ

مِنَ

dari

[of]

ٱلْقَوْلِ

الۡقَوۡلِ

perkataan

[the] speech

وَيَعْلَمُ

وَيَعۡلَمُ

dan Dia mengetahui

and He knows

مَا

مَا

apa

what

تَكْتُمُونَ

تَكۡتُمُوۡنَ‏ 

kamu sembunyikan/rahasiakan

you conceal

١١٠

١١٠

(110)

(110)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 110

(Sesungguhnya Dia) Allah swt. (mengetahui perkataan yang terang-terangan) dan juga perbuatan kalian dan orang-orang selain kalian (dan Dia mengetahui apa yang kalian rahasiakan) yang dirahasiakan kalian dan selain kalian.

laptop

Al-Anbiya

Al-Anbiya

''