icon play ayat

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

وَلَقَدْ نَعْلَمُ اَنَّكَ يَضِيْقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُوْلُوْنَۙ

wa laqad na'lamu annaka yaḍīqu ṣadruka bimā yaqụlụn
Dan Kami sungguh-sungguh mengetahui, bahwa dadamu menjadi sempit disebabkan apa yang mereka ucapkan,
And We already know that your breast is constrained by what they say.
icon play ayat

وَلَقَدْ

وَلَـقَدۡ

dan sesungguhnya

And verily

نَعْلَمُ

نَـعۡلَمُ

Kami mengetahui

We know

أَنَّكَ

اَنَّكَ

bahwasanya kamu

that [you]

يَضِيقُ

يَضِيۡقُ

menjadi sempit/sesak

(is) straitened

صَدْرُكَ

صَدۡرُكَ

dadamu

your breast

بِمَا

بِمَا

dengan apa/sebab

by what

يَقُولُونَ

يَقُوۡلُوۡنَۙ‏

mereka katakan

they say

٩٧

٩٧

(97)

(97)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 97

(Dan sungguh) lafal qad menunjukkan makna littahqiq (Kami telah mengetahui, bahwa dadamu menjadi sempit disebabkan apa yang mereka katakan) yaitu disebabkan perolok-olokkan dan pendustaan mereka itu.

laptop

Al-Hijr

Al-Hijr

''