icon play ayat

وَمَن يَعْمَلْ سُوٓءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُۥ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ ٱللَّهَ يَجِدِ ٱللَّهَ غَفُورًا رَّحِيمًا

وَمَنْ يَّعْمَلْ سُوْۤءًا اَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهٗ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللّٰهَ يَجِدِ اللّٰهَ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا

wa may ya'mal sū`an au yaẓlim nafsahụ ṡumma yastagfirillāha yajidillāha gafụrar raḥīmā
Dan barangsiapa yang mengerjakan kejahatan dan menganiaya dirinya, kemudian ia mohon ampun kepada Allah, niscaya ia mendapati Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
And whoever does a wrong or wrongs himself but then seeks forgiveness of Allah will find Allah Forgiving and Merciful.
icon play ayat

وَمَن

وَ مَنۡ

dan barang siapa

And whoever

يَعْمَلْ

يَّعۡمَلۡ

mengerjakan

does

سُوٓءًا

سُوۡٓءًا

kejahatan

evil

أَوْ

اَوۡ

atau

or

يَظْلِمْ

يَظۡلِمۡ

menganiaya

wrongs

نَفْسَهُۥ

نَفۡسَهٗ

dirinya

his soul

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

then

يَسْتَغْفِرِ

يَسۡتَغۡفِرِ

memohon ampun

seeks forgiveness

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

(of) Allah

يَجِدِ

يَجِدِ

ia mendapati

he will find

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

غَفُورًۭا

غَفُوۡرًا

Maha Pengampun

Oft-Forgiving

رَّحِيمًۭا

رَّحِيۡمًا‏

Maha Penyayang

Most Merciful

١١٠

١١٠

(110)

(110)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 110

(Dan siapa yang mengerjakan kejahatan) atau dosa yang mengenai orang lain seperti Thu'mah yang menuduh si Yahudi (atau menganiaya dirinya) artinya berbuat dosa yang hanya menimpa dan terbatas pada dirinya sendiri (kemudian ia memohon ampun kepada Allah) atas perbuatannya itu atau ia bertobat (maka akan didapatinya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang) kepadanya.

laptop

An-Nisa'

An-Nisa'

''