وَمَن يَعْمَلْ سُوٓءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُۥ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ ٱللَّهَ يَجِدِ ٱللَّهَ غَفُورًا رَّحِيمًا
وَمَنْ يَّعْمَلْ سُوْۤءًا اَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهٗ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللّٰهَ يَجِدِ اللّٰهَ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا
wa may ya'mal sū`an au yaẓlim nafsahụ ṡumma yastagfirillāha yajidillāha gafụrar raḥīmā
Dan barangsiapa yang mengerjakan kejahatan dan menganiaya dirinya, kemudian ia mohon ampun kepada Allah, niscaya ia mendapati Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
And whoever does a wrong or wrongs himself but then seeks forgiveness of Allah will find Allah Forgiving and Merciful.
وَمَن
وَ مَنۡ
dan barang siapa
And whoever
يَعْمَلْ
يَّعۡمَلۡ
mengerjakan
does
سُوٓءًا
سُوۡٓءًا
kejahatan
evil
أَوْ
اَوۡ
atau
or
يَظْلِمْ
يَظۡلِمۡ
menganiaya
wrongs
نَفْسَهُۥ
نَفۡسَهٗ
dirinya
his soul
ثُمَّ
ثُمَّ
kemudian
then
يَسْتَغْفِرِ
يَسۡتَغۡفِرِ
memohon ampun
seeks forgiveness
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
(of) Allah
يَجِدِ
يَجِدِ
ia mendapati
he will find
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
Allah
غَفُورًۭا
غَفُوۡرًا
Maha Pengampun
Oft-Forgiving
رَّحِيمًۭا
رَّحِيۡمًا
Maha Penyayang
Most Merciful
١١٠
١١٠
(110)
(110)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 110
(Dan siapa yang mengerjakan kejahatan) atau dosa yang mengenai orang lain seperti Thu'mah yang menuduh si Yahudi (atau menganiaya dirinya) artinya berbuat dosa yang hanya menimpa dan terbatas pada dirinya sendiri (kemudian ia memohon ampun kepada Allah) atas perbuatannya itu atau ia bertobat (maka akan didapatinya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang) kepadanya.