icon play ayat

وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصْطَبِرْ عَلَيْهَا ۖ لَا نَسْـَٔلُكَ رِزْقًا ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكَ ۗ وَٱلْعٰقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ

وَأْمُرْ اَهْلَكَ بِالصَّلٰوةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَاۗ لَا نَسْـَٔلُكَ رِزْقًاۗ نَحْنُ نَرْزُقُكَۗ وَالْعَاقِبَةُ لِلتَّقْوٰى

wa`mur ahlaka biṣ-ṣalāti waṣṭabir 'alaihā, lā nas`aluka rizqā, naḥnu narzuquk, wal-'āqibatu lit-taqwā
Dan perintahkanlah kepada keluargamu mendirikan shalat dan bersabarlah kamu dalam mengerjakannya. Kami tidak meminta rezeki kepadamu, Kamilah yang memberi rezeki kepadamu. Dan akibat (yang baik) itu adalah bagi orang yang bertakwa.
And enjoin prayer upon your family [and people] and be steadfast therein. We ask you not for provision; We provide for you, and the [best] outcome is for [those of] righteousness.
icon play ayat

وَأْمُرْ

وَاۡمُرۡ

dan suruhlah

And enjoin

أَهْلَكَ

اَهۡلَكَ

keluargamu/ummatmu

(on) your family

بِٱلصَّلَوٰةِ

بِالصَّلٰوةِ

dengan sholat

the prayer

وَٱصْطَبِرْ

وَاصۡطَبِرۡ

dan berteguhlah/bersabarlah

and be steadfast

عَلَيْهَا ۖ

عَلَيۡهَا​ ؕ

atasnya

therein

لَا

لَا

Kami tidak

Not

نَسْـَٔلُكَ

نَسۡـــَٔلُكَ

minta kepadamu

We ask you

رِزْقًۭا ۖ

رِزۡقًا​ ؕ

rezeki

(for) provision

نَّحْنُ

نَحۡنُ

Kami

We

نَرْزُقُكَ ۗ

نَرۡزُقُكَ​ ؕ

Kami memberi rezekimu

provide (for) you

وَٱلْعَـٰقِبَةُ

وَالۡعَاقِبَةُ

dan akibat

and the outcome

لِلتَّقْوَىٰ

لِلتَّقۡوٰى‏

bagi orang yang bertakwa

(is) for the righteous[ness]

١٣٢

١٣٢

(132)

(132)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 132

(Dan perintahkanlah kepada keluargamu mendirikan salat dan bersabarlah kamu) teguh dan sabarlah kamu (dalam mengerjakannya. Kami tidak meminta kepadamu) tidak membebankan kepadamu (rezeki) untuk dirimu dan tidak pula untuk orang lain (Kamilah yang memberi rezeki kepadamu. Dan akibat yang baik itu) yakni pahala surga (hanyalah bagi ketakwaan) bagi orang yang bertakwa.

laptop

Ta Ha

Ta Ha

''