icon play ayat

وَعَنَتِ ٱلْوُجُوهُ لِلْحَىِّ ٱلْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا

۞ وَعَنَتِ الْوُجُوْهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّوْمِۗ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا

wa 'anatil-wujụhu lil-ḥayyil-qayyụm, wa qad khāba man ḥamala ẓulmā
Dan tunduklah semua muka (dengan berendah diri) kepada Tuhan Yang Hidup Kekal lagi senantiasa mengurus (makhluk-Nya). Dan sesungguhnya telah merugilah orang yang melakukan kezaliman.
And [all] faces will be humbled before the Ever-Living, the Sustainer of existence. And he will have failed who carries injustice.
icon play ayat

۞ وَعَنَتِ

۞ وَعَنَتِ

dan menekun/tunduk

And (will be) humbled

ٱلْوُجُوهُ

الۡوُجُوۡهُ

semua muka

the faces

لِلْحَىِّ

لِلۡحَىِّ

kepada Yang Hidup

before the Ever-Living

ٱلْقَيُّومِ ۖ

الۡقَيُّوۡمِ​ؕ

Yang Berdiri Sendiri

the Self-Subsisting

وَقَدْ

وَقَدۡ

dan sungguh

And verily

خَابَ

خَابَ

rugi

will have failed

مَنْ

مَنۡ

orang

(he) who

حَمَلَ

حَمَلَ

membawa/memikul

carried

ظُلْمًۭا

ظُلۡمًا‏ 

kezaliman

wrongdoing

١١١

١١١

(111)

(111)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 111

(Dan tunduklah semua muka) tunduk merendahkan diri (kepada Tuhan Yang Hidup Kekal lagi Maha Memelihara) yakni Allah swt. (Dan sesungguhnya telah merugilah) (orang yang melakukan kelaliman) yakni kemusyrikan.

laptop

Ta Ha

Ta Ha

''