وَكَذٰلِكَ أَنزَلْنٰهُ قُرْءَانًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ ٱلْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا
وَكَذٰلِكَ اَنْزَلْنٰهُ قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا وَّصَرَّفْنَا فِيْهِ مِنَ الْوَعِيْدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَ اَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا
wa każālika anzalnāhu qur`ānan 'arabiyyaw wa ṣarrafnā fīhi minal-wa'īdi la'allahum yattaqụna au yuḥdiṡu lahum żikrā
Dan demikianlah Kami menurunkan Al Quran dalam bahasa Arab, dan Kami telah menerangkan dengan berulang kali, di dalamnya sebahagian dari ancaman, agar mereka bertakwa atau (agar) Al Quran itu menimbulkan pengajaran bagi mereka.
And thus We have sent it down as an Arabic Qur'an and have diversified therein the warnings that perhaps they will avoid [sin] or it would cause them remembrance.
وَكَذَٰلِكَ
وَكَذٰلِكَ
dan demikianlah
And thus
أَنزَلْنَـٰهُ
اَنۡزَلۡنٰهُ
Kami telah menurunkannya
We have sent it down
قُرْءَانًا
قُرۡاٰنًا
Al-Qur'an
(the) Quran
عَرَبِيًّۭا
عَرَبِيًّا
bahasa Arab
(in) Arabic
وَصَرَّفْنَا
وَّ صَرَّفۡنَا
dan Kami telah menjelaskan
and We have explained
فِيهِ
فِيۡهِ
didalamnya
in it
مِنَ
مِنَ
dari
of
ٱلْوَعِيدِ
الۡوَعِيۡدِ
beberapa ancaman
the warnings
لَعَلَّهُمْ
لَعَلَّهُمۡ
agar mereka
that they may
يَتَّقُونَ
يَتَّقُوۡنَ
mereka bertakwa
fear
أَوْ
اَوۡ
atau
or
يُحْدِثُ
يُحۡدِثُ
ia menimbulkan
it may cause
لَهُمْ
لَهُمۡ
bagi mereka
[for] them
ذِكْرًۭا
ذِكۡرًا
peringatan/pengajaran
remembrance
١١٣
١١٣
(113)
(113)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 113
(Dan demikianlah) lafal Kadzaalika dia'athafkan kepada Kadzaalika Naqushshu pada ayat sembilan puluh sembilan. Artinya: Demikianlah sebagaimana diturunkannya apa yang telah Kami ceritakan tadi (Kami menurunkannya) Alquran (dalam bahasa Arab dan Kami telah menerangkan dengan berulang-ulang) (di dalamnya sebagian dari ancaman, agar mereka bertakwa) takut kepada kemusyrikan (atau agar ia menimbulkan) Alquran ini (pengajaran bagi mereka) melalui kebinasaan yang telah dialami oleh umat-umat sebelumnya sehingga mereka mengambil pelajaran daripadanya.