icon play ayat

وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّى نَسْفًا

وَيَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّيْ نَسْفًا ۙ

wa yas`alụnaka 'anil-jibāli fa qul yansifuhā rabbī nasfā
Dan mereka bertanya kepadamu tentang gunung-gunung, maka katakanlah: "Tuhanku akan menghancurkannya (di hari kiamat) sehancur-hancurnya,
And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away with a blast.
icon play ayat

وَيَسْـَٔلُونَكَ

وَيَسۡـــَٔلُوۡنَكَ

dan mereka akan bertanya kepadamu

And they ask you

عَنِ

عَنِ

dari/tentang

about

ٱلْجِبَالِ

الۡجِبَالِ

gunung-gunung

the mountains

فَقُلْ

فَقُلۡ

maka katakanlah

so say

يَنسِفُهَا

يَنۡسِفُهَا

menghancurkan

Will blast them

رَبِّى

رَبِّىۡ

Tuhanku

my Lord

نَسْفًۭا

نَسۡفًا ۙ‏ 

sehancur-hancurnya

(into) particles

١٠٥

١٠٥

(105)

(105)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 105

(Dan mereka bertanya kepadamu tentang gunung-gunung,) bagaimana jadinya di hari kiamat nanti? (maka katakanlah) kepada mereka ("Rabbku akan menghancurkannya sehancur-hancurnya,) seumpamanya Dia meleburkannya menjadi debu yang lembut kemudian diterbangkan-Nya dengan angin.

laptop

Ta Ha

Ta Ha

''