قَالُوٓا۟ أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِ ۖ رَحْمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكٰتُهُۥ عَلَيْكُمْ أَهْلَ ٱلْبَيْتِ ۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ
قَالُوْٓا اَتَعْجَبِيْنَ مِنْ اَمْرِ اللّٰهِ رَحْمَتُ اللّٰهِ وَبَرَكٰتُهٗ عَلَيْكُمْ اَهْلَ الْبَيْتِۗ اِنَّهُ حَمِيْدٌ مَّجِيْدٌ
qālū a ta'jabīna min amrillāhi raḥmatullāhi wa barakātuhụ 'alaikum ahlal-baīt, innahụ ḥamīdum majīd
Para malaikat itu berkata: "Apakah kamu merasa heran tentang ketetapan Allah? (Itu adalah) rahmat Allah dan keberkatan-Nya, dicurahkan atas kamu, hai ahlulbait! Sesungguhnya Allah Maha Terpuji lagi Maha Pemurah".
They said, "Are you amazed at the decree of Allah? May the mercy of Allah and His blessings be upon you, people of the house. Indeed, He is Praiseworthy and Honorable."
قَالُوٓا۟
قَالُوۡۤا
mereka berkata
They said
أَتَعْجَبِينَ
اَتَعۡجَبِيۡنَ
apakah kamu merasa heran
Are you amazed
مِنْ
مِنۡ
dari/tentang
at
أَمْرِ
اَمۡرِ
ketetapan
(the) decree of Allah
ٱللَّهِ ۖ
اللّٰهِ
Allah
(the) decree of Allah
رَحْمَتُ
رَحۡمَتُ
rahmat
The Mercy of Allah
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
The Mercy of Allah
وَبَرَكَـٰتُهُۥ
وَبَرَكٰتُهٗ
dan keberkatan-Nya
and His blessings
عَلَيْكُمْ
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
(be) upon you
أَهْلَ
اَهۡلَ
ahlul/ahli
people
ٱلْبَيْتِ ۚ
الۡبَيۡتِؕ
bait/rumah
(of) the house
إِنَّهُۥ
اِنَّهٗ
sesungguhnya Dia
Indeed, He
حَمِيدٌۭ
حَمِيۡدٌ
Maha Terpuji
(is) All-Praiseworthy
مَّجِيدٌۭ
مَّجِيۡدٌ
Maha Mulia
All-Glorious
٧٣
٧٣
(73)
(73)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 73
(Para malaikat itu berkata, "Apakah kamu merasa heran tentang perintah Allah) yakni kekuasaan-Nya (itu adalah rahmat Allah dan keberkatan-Nya dicurahkan atas kalian) hai (ahlul bait) keluarga Nabi Ibrahim. (Sesungguhnya Allah Maha Terpuji) sangat terpuji (lagi Maha Pemurah") Maha Pengasih.