icon play ayat

وَٱصْبِرْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ

وَاصْبِرْ فَاِنَّ اللّٰهَ لَا يُضِيْعُ اَجْرَ الْمُحْسِنِيْنَ

waṣbir fa innallāha lā yuḍī'u ajral-muḥsinīn
Dan bersabarlah, karena sesungguhnya Allah tiada menyia-nyiakan pahala orang-orang yang berbuat kebaikan.
And be patient, for indeed, Allah does not allow to be lost the reward of those who do good.
icon play ayat

وَٱصْبِرْ

وَاصۡبِرۡ

dan bersabarlah

And be patient

فَإِنَّ

فَاِنَّ

karena sesungguhnya

for indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

لَا

لَا

tidak

(does) not

يُضِيعُ

يُضِيۡعُ

menyia-nyiakan

let go waste

أَجْرَ

اَجۡرَ

pahala

(the) reward

ٱلْمُحْسِنِينَ

الۡمُحۡسِنِيۡنَ‏

orang-orang yang berbuat baik

(of) the good-doers

١١٥

١١٥

(115)

(115)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 115

(Dan bersabarlah) hai Muhammad, di dalam menghadapi perlakuan kaummu yang menyakitkan itu; atau bersabarlah kamu di dalam menjalankan salat (karena sesungguhnya Allah tidak menyia-nyiakan pahala orang-orang yang berbuat kebaikan) bersabar di dalam menjalankan ketaatan.

laptop

Hud

Hud

''