icon play ayat

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايٰتِنَا وَسُلْطٰنٍ مُّبِينٍ

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مُوْسٰى بِاٰيٰتِنَا وَسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍۙ

wa laqad arsalnā mụsā bi`āyātinā wa sulṭānim mubīn
Dan sesungguhnya Kami telah mengutus Musa dengan tanda-tanda (kekuasaan) Kami dan mukjizat yang nyata,
And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority
icon play ayat

وَلَقَدْ

وَلَقَدۡ

dan sesungguhnya

And certainly

أَرْسَلْنَا

اَرۡسَلۡنَا

Kami telah mengutus

We sent

مُوسَىٰ

مُوۡسٰى

Musa

Musa

بِـَٔايَـٰتِنَا

بِاٰيٰتِنَا

dengan ayat-ayat Kami

with Our Signs

وَسُلْطَـٰنٍۢ

وَسُلۡطٰنٍ

dan kekuasaan/keterangan

and an authority

مُّبِينٍ

مُّبِيۡنٍۙ‏

nyata

clear

٩٦

٩٦

(96)

(96)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 96

(Dan sesungguhnya Kami telah mengutus Musa dengan membawa tanda-tanda kekuasaan Kami dan mukjizat yang nyata) bukti yang jelas dan gamblang.

laptop

Hud

Hud

''