وَإِنَّ كُلًّا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمٰلَهُمْ ۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
وَاِنَّ كُلًّا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ اَعْمَالَهُمْ ۗاِنَّهٗ بِمَا يَعْمَلُوْنَ خَبِيْرٌ
wa inna kullal lammā layuwaffiyannahum rabbuka a'mālahum, innahụ bimā ya'malụna khabīr
Dan sesungguhnya kepada masing-masing (mereka yang berselisih itu) pasti Tuhanmu akan menyempurnakan dengan cukup, (balasan) pekerjaan mereka. Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui apa yang mereka kerjakan.
And indeed, each [of the believers and disbelievers] - your Lord will fully compensate them for their deeds. Indeed, He is Acquainted with what they do.
وَإِنَّ
وَاِنَّ
dan sesungguhnya
And indeed
كُلًّۭا
كُلًّا
masing-masing
to each [when]
لَّمَّا
لَّمَّا
tentu
to each [when]
لَيُوَفِّيَنَّهُمْ
لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ
pasti akan menyempurnakan mereka
surely will pay them in full
رَبُّكَ
رَبُّكَ
Tuhanmu
your Lord
أَعْمَـٰلَهُمْ ۚ
اَعۡمَالَهُمۡ ؕ
pekerjaan mereka
their deeds
إِنَّهُۥ
اِنَّهٗ
sesungguhnya Dia
Indeed, He
بِمَا
بِمَا
dengan/terhadap apa
of what
يَعْمَلُونَ
يَعۡمَلُوۡنَ
mereka kerjakan
they do
خَبِيرٌۭ
خَبِيۡرٌ
Maha Mengetahui
(is) All-Aware
١١١
١١١
(111)
(111)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 111
(Dan sesungguhnya) dapat dibaca wain dan wainna (kepada masing-masing) artinya kepada setiap makhluk (pasti) huruf maa adalah zaidah, sedangkan huruf lam adalah mauthiah atau pendahuluan bagi qasam atau sumpah, atau lam fariqah. Menurut qiraat yang lain lamaa dibaca tasydid sehingga menjadi lammaa yang maknanya sama dengan illaa sedangkan huruf in sebelumnya bermakna nafi (Rabbmu akan menyempurnakan dengan cukup amal perbuatan mereka) yakni pembalasannya. (Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui apa yang mereka kerjakan) Dia Maha Mengetahui apa yang tersembunyi dan yang terlahirkan daripadanya.