لَيْسُوا۟ سَوَآءً ۗ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتٰبِ أُمَّةٌ قَآئِمَةٌ يَتْلُونَ ءَايٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ
۞ لَيْسُوْا سَوَاۤءً ۗ مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ اُمَّةٌ قَاۤىِٕمَةٌ يَّتْلُوْنَ اٰيٰتِ اللّٰهِ اٰنَاۤءَ الَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُوْنَ
laisụ sawā`ā, min ahlil-kitābi ummatung qā`imatuy yatlụna āyātillāhi ānā`al-laili wa hum yasjudụn
Mereka itu tidak sama; di antara Ahli Kitab itu ada golongan yang berlaku lurus, mereka membaca ayat-ayat Allah pada beberapa waktu di malam hari, sedang mereka juga bersujud (sembahyang).
They are not [all] the same; among the People of the Scripture is a community standing [in obedience], reciting the verses of Allah during periods of the night and prostrating [in prayer].
۞ لَيْسُوا۟
۞ لَـيۡسُوۡا
tidaklah mereka
They are not
سَوَآءًۭ ۗ
سَوَآءً ؕ
sama
(the) same
مِّنْ
مِنۡ
dari/diantara
among
أَهْلِ
اَهۡلِ
Ahli
(the) People
ٱلْكِتَـٰبِ
الۡكِتٰبِ
Kitab
(of) the Book
أُمَّةٌۭ
اُمَّةٌ
ummat
(is) a community
قَآئِمَةٌۭ
قَآٮِٕمَةٌ
tegak/lurus
standing
يَتْلُونَ
يَّتۡلُوۡنَ
mereka membaca
(and) reciting
ءَايَـٰتِ
اٰيٰتِ
ayat-ayat
(the) Verses
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
(of) Allah
ءَانَآءَ
اٰنَآءَ
tengah
(in the) hours
ٱلَّيْلِ
الَّيۡلِ
malam
(of) the night
وَهُمْ
وَ هُمۡ
dan mereka
and they
يَسْجُدُونَ
يَسۡجُدُوۡنَ
(mereka) bersujud
prostrate
١١٣
١١٣
(113)
(113)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 113
(Mereka itu tidaklah) maksudnya Ahli-ahli Kitab (sama) atau serupa. (Di antara Ahli Kitab ada golongan yang bersikap lurus) jujur dan teguh berdiri di atas kebenaran seperti Abdullah bin Salam r.a. dan sahabat-sahabatnya (mereka membaca ayat-ayat Allah di saat-saat malam hari sedangkan mereka bersujud) maksudnya salat, menjadi hal.