فَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيْهِ أَبَوَيْهِ وَقَالَ ٱدْخُلُوا۟ مِصْرَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ
فَلَمَّا دَخَلُوْا عَلٰى يُوْسُفَ اٰوٰٓى اِلَيْهِ اَبَوَيْهِ وَقَالَ ادْخُلُوْا مِصْرَ اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ اٰمِنِيْنَ ۗ
fa lammā dakhalụ 'alā yụsufa āwā ilaihi abawaihi wa qāladkhulụ miṣra in syā`allāhu āminīn
Maka tatkala mereka masuk ke (tempat) Yusuf: Yusuf merangkul ibu bapanya dan dia berkata: "Masuklah kamu ke negeri Mesir, insya Allah dalam keadaan aman".
And when they entered upon Joseph, he took his parents to himself and said, "Enter Egypt, Allah willing, safe [and secure]."
فَلَمَّا
فَلَمَّا
maka tatkala
Then when
دَخَلُوا۟
دَخَلُوۡا
mereka masuk
they entered
عَلَىٰ
عَلٰى
atas
upon
يُوسُفَ
يُوۡسُفَ
Yusuf
Yusuf
ءَاوَىٰٓ
اٰوٰٓى
dia hampiri
he took
إِلَيْهِ
اِلَيۡهِ
kepadanya
to himself
أَبَوَيْهِ
اَبَوَيۡهِ
kedua ibu-bapaknya
his parents
وَقَالَ
وَقَالَ
dan dia berkata
and said
ٱدْخُلُوا۟
ادۡخُلُوۡا
masuklah
Enter
مِصْرَ
مِصۡرَ
negeri Mesir
Egypt
إِن
اِنۡ
jika
if
شَآءَ
شَآءَ
menghendaki
Allah wills
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
Allah wills
ءَامِنِينَ
اٰمِنِيۡنَؕ
keadaan aman
safe
٩٩
٩٩
(99)
(99)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 99
(Maka tatkala mereka masuk ke tempat Yusuf) yaitu ke kemah Nabi Yusuf (Yusuf merangkul) memeluk (ibu-bapaknya) kedua orang tuanya atau bapak dan bibinya (dan dia berkata) kepada mereka ("Masuklah kalian ke negeri Mesir dalam keadaan aman.") lalu mereka memasuki negeri Mesir dan Nabi Yusuf lalu duduk di atas singgasananya.