icon play ayat

قَالُوا۟ تَٱللَّهِ لَقَدْ ءَاثَرَكَ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَإِن كُنَّا لَخٰطِـِٔينَ

قَالُوْا تَاللّٰهِ لَقَدْ اٰثَرَكَ اللّٰهُ عَلَيْنَا وَاِنْ كُنَّا لَخٰطِـِٕيْنَ

qālụ tallāhi laqad āṡarakallāhu 'alainā wa ing kunnā lakhāṭi`īn
Mereka berkata: "Demi Allah, sesungguhnya Allah telah melebihkan kamu atas kami, dan sesungguhnya kami adalah orang-orang yang bersalah (berdosa)".
They said, "By Allah, certainly has Allah preferred you over us, and indeed, we have been sinners."
icon play ayat

قَالُوا۟

قَالُوۡا

mereka berkata

They said

تَٱللَّهِ

تَاللّٰهِ

demi Allah

By Allah

لَقَدْ

لَقَدۡ

sesungguhnya

certainly

ءَاثَرَكَ

اٰثَرَكَ

telah melebih-lebihkan kamu

Allah has preferred you

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah has preferred you

عَلَيْنَا

عَلَيۡنَا

atas kami

over us

وَإِن

وَاِنۡ

dan sesungguhnya

and indeed

كُنَّا

كُنَّا

kami

we have been

لَخَـٰطِـِٔينَ

لَخٰـطِــِٕيۡنَ‏ 

sungguh orang-orang yang bersalah

sinners

٩١

٩١

(91)

(91)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 91

(Mereka berkata, "Demi Allah, sesungguhnya telah melebihkan kamu) telah mengutamakan kamu (Allah atas kami) dengan memperoleh kerajaan dan nikmat-nikmat lainnya (dan sesungguhnya) huruf in di sini adalah bentuk takhfif daripada inna, artinya sesungguhnya (kami adalah orang-orang yang bersalah") yakni orang-orang yang berdosa disebabkan kami telah merendahkanmu.

laptop

Yusuf

Yusuf

''