لَقَدْ كَانَ فِى قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِّأُو۟لِى ٱلْأَلْبٰبِ ۗ مَا كَانَ حَدِيثًا يُفْتَرَىٰ وَلٰكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ كُلِّ شَىْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
لَقَدْ كَانَ فِيْ قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِّاُولِى الْاَلْبَابِۗ مَا كَانَ حَدِيْثًا يُّفْتَرٰى وَلٰكِنْ تَصْدِيْقَ الَّذِيْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيْلَ كُلِّ شَيْءٍ وَّهُدًى وَّرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ ࣖ
laqad kāna fī qaṣaṣihim 'ibratul li`ulil-albāb, mā kāna ḥadīṡay yuftarā wa lākin taṣdīqallażī baina yadaihi wa tafṣīla kulli syai`iw wa hudaw wa raḥmatal liqaumiy yu`minụn
Sesungguhnya pada kisah-kisah mereka itu terdapat pengajaran bagi orang-orang yang mempunyai akal. Al Quran itu bukanlah cerita yang dibuat-buat, akan tetapi membenarkan (kitab-kitab) yang sebelumnya dan menjelaskan segala sesuatu, dan sebagai petunjuk dan rahmat bagi kaum yang beriman.
There was certainly in their stories a lesson for those of understanding. Never was the Qur'an a narration invented, but a confirmation of what was before it and a detailed explanation of all things and guidance and mercy for a people who believe.
لَقَدْ
لَـقَدۡ
sesungguhnya
Verily
كَانَ
كَانَ
adalah
(there) is
فِى
فِىۡ
didalam/pada
in
قَصَصِهِمْ
قَصَصِهِمۡ
kisah-kisah mereka
their stories
عِبْرَةٌۭ
عِبۡرَةٌ
pengajaran
a lesson
لِّأُو۟لِى
لِّاُولِى
bagi yang mempunyai
for men
ٱلْأَلْبَـٰبِ ۗ
الۡاَلۡبَابِؕ
akal
(of) understanding
مَا
مَا
tidak
Not
كَانَ
كَانَ
ada
(it) is
حَدِيثًۭا
حَدِيۡثًا
cerita-cerita
a narration
يُفْتَرَىٰ
يُّفۡتَـرٰى
dibuat-buat
invented
وَلَـٰكِن
وَلٰـكِنۡ
akan tetapi
but
تَصْدِيقَ
تَصۡدِيۡقَ
membenarkan
a confirmation
ٱلَّذِى
الَّذِىۡ
yang
(of that) which
بَيْنَ
بَيۡنَ
diantara (petunjuk)
(was) before it
يَدَيْهِ
يَدَيۡهِ
tangannya (sebelumnya)(
(was) before it
وَتَفْصِيلَ
وَتَفۡصِيۡلَ
dan menjelaskan
and a detailed explanation
كُلِّ
كُلِّ
segala
(of) all
شَىْءٍۢ
شَىۡءٍ
sesuatu
things
وَهُدًۭى
وَّهُدًى
dan petunjuk
and a guidance
وَرَحْمَةًۭ
وَّرَحۡمَةً
dan rahmat
and mercy
لِّقَوْمٍۢ
لِّـقَوۡمٍ
bagi kaum
for a people
يُؤْمِنُونَ
يُّؤۡمِنُوۡنَ
mereka beriman
who believe
١١١
١١١
(111)
(111)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 111
(Sesungguhnya pada kisah mereka itu terdapat) yang dimaksud adalah kisah-kisah para rasul (pengajaran bagi orang-orang yang mempunyai akal) orang-orang yang berakal (Ini bukanlah) Alquran ini bukanlah (cerita yang dibuat-buat) sengaja dibuat-buat (akan tetapi) tetapi (membenarkan kitab-kitab yang sebelumnya) kitab-kitab yang diturunkan sebelum Alquran (dan menjelaskan) menerangkan (segala sesuatu) yang diperlukan dalam agama (dan sebagai petunjuk) dari kesesatan (dan rahmat bagi kaum yang beriman) mereka disebutkan secara khusus dalam ayat ini mengingat hanya mereka sajalah yang dapat mengambil manfaat Alquran bukan orang-orang selain mereka.