وَقُلِ ٱعْمَلُوا۟ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُۥ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
وَقُلِ اعْمَلُوْا فَسَيَرَى اللّٰهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُوْلُهٗ وَالْمُؤْمِنُوْنَۗ وَسَتُرَدُّوْنَ اِلٰى عٰلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَۚ
wa quli'malụ fa sayarallāhu 'amalakum wa rasụluhụ wal-mu`minụn, wa saturaddụna ilā 'ālimil-gaibi wasy-syahādati fa yunabbi`ukum bimā kuntum ta'malụn
Dan Katakanlah: "Bekerjalah kamu, maka Allah dan Rasul-Nya serta orang-orang mukmin akan melihat pekerjaanmu itu, dan kamu akan dikembalikan kepada (Allah) Yang Mengetahui akan yang ghaib dan yang nyata, lalu diberitakan-Nya kepada kamu apa yang telah kamu kerjakan.
And say, "Do [as you will], for Allah will see your deeds, and [so, will] His Messenger and the believers. And you will be returned to the Knower of the unseen and the witnessed, and He will inform you of what you used to do."
وَقُلِ
وَقُلِ
dan katakanlah
And say
ٱعْمَلُوا۟
اعۡمَلُوۡا
bekerjalah kamu
Do
فَسَيَرَى
فَسَيَرَى
maka akan melihat
then Allah will see
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
then Allah will see
عَمَلَكُمْ
عَمَلَكُمۡ
pekerjaanmu
your deed
وَرَسُولُهُۥ
وَرَسُوۡلُهٗ
dan RasulNya
and His Messenger
وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۖ
وَالۡمُؤۡمِنُوۡنَؕ
dan orang-orang mukmin
and the believers
وَسَتُرَدُّونَ
وَسَتُرَدُّوۡنَ
dan kamu akan dikembalikan
And you will be brought back
إِلَىٰ
اِلٰى
kepada
to
عَـٰلِمِ
عٰلِمِ
Yang Mengetahui
(the) Knower
ٱلْغَيْبِ
الۡغَيۡبِ
gaib
(of) the unseen
وَٱلشَّهَـٰدَةِ
وَالشَّهَادَةِ
dan yang nyata
and the seen
فَيُنَبِّئُكُم
فَيُنَبِّئُكُمۡ
maka/lalu Dia terangkan kepadamu
then He will inform you
بِمَا
بِمَا
dengan/terhadap apa
of what
كُنتُمْ
كُنۡتُمۡ
kalian adalah
you used (to)
تَعْمَلُونَ
تَعۡمَلُوۡنَۚ
kamu kerjakan
do
١٠٥
١٠٥
(105)
(105)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 105
(Dan katakanlah) kepada mereka atau kepada manusia secara umum ("Bekerjalah kalian) sesuka hati kalian (maka Allah dan Rasul-Nya serta orang-orang mukmin akan melihat pekerjaan kalian itu dan kalian akan dikembalikan) melalui dibangkitkan dari kubur (kepada Yang Mengetahui alam gaib dan alam nyata) yakni Allah (lalu diberikan-Nya kepada kalian apa yang telah kalian kerjakan.") lalu Dia akan membalasnya kepada kalian.