icon play ayat

كَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوٰلًا وَأَوْلٰدًا فَٱسْتَمْتَعُوا۟ بِخَلٰقِهِمْ فَٱسْتَمْتَعْتُم بِخَلٰقِكُمْ كَمَا ٱسْتَمْتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُم بِخَلٰقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَٱلَّذِى خَاضُوٓا۟ ۚ أُو۟لٰٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمٰلُهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ ۖ وَأُو۟لٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخٰسِرُونَ

كَالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَانُوْٓا اَشَدَّ مِنْكُمْ قُوَّةً وَّاَكْثَرَ اَمْوَالًا وَّاَوْلَادًاۗ فَاسْتَمْتَعُوْا بِخَلَاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِخَلَاقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ بِخَلَاقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذِيْ خَاضُوْاۗ اُولٰۤىِٕكَ حَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ فِى الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ ۚوَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ

kallażīna ming qablikum kānū asyadda mingkum quwwataw wa akṡara amwālaw wa aulādā, fastamta'ụ bikhalāqihim fastamta'tum bikhalāqikum kamastamta'allażīna ming qablikum bikhalāqihim wa khuḍtum kallażī khāḍụ, ulā`ika ḥabiṭat a'māluhum fid-dun-yā wal-ākhirah, wa ulā`ika humul-khāsirụn
(keadaan kamu hai orang-orang munafik dan musyrikin) adalah seperti keadaan orang-orang sebelum kamu, mereka lebih kuat daripada kamu, dan lebih banyak harta dan anak-anaknya dari kamu. Maka mereka telah menikmati bagian mereka, dan kamu telah menikmati bagian kamu sebagaimana orang-orang yang sebelummu menikmati bagiannya, dan kamu mempercakapkan (hal yang batil) sebagaimana mereka mempercakapkannya. Mereka itu amalannya menjadi sia-sia di dunia dan di akhirat; dan mereka itulah orang-orang yang merugi.
[You disbelievers are] like those before you; they were stronger than you in power and more abundant in wealth and children. They enjoyed their portion [of worldly enjoyment], and you have enjoyed your portion as those before you enjoyed their portion, and you have engaged [in vanities] like that in which they engaged. [It is] those whose deeds have become worthless in this world and in the Hereafter, and it is they who are the losers.
icon play ayat

كَٱلَّذِينَ

كَالَّذِيۡنَ

seperti orang-orang yang

Like those

مِن

مِنۡ

dari

before you

قَبْلِكُمْ

قَبۡلِكُمۡ

sebelum kalian

before you

كَانُوٓا۟

كَانُوۡۤا

adalah mereka

they were

أَشَدَّ

اَشَدَّ

lebih/sangat

mightier

مِنكُمْ

مِنۡكُمۡ

daripada kamu

than you

قُوَّةًۭ

قُوَّةً

kekuatan

(in) strength

وَأَكْثَرَ

وَّاَكۡثَرَ

dan lebih banyak

and more abundant

أَمْوَٰلًۭا

اَمۡوَالًا

harta benda

(in) wealth

وَأَوْلَـٰدًۭا

وَّاَوۡلَادًا ؕ

dan anak-anak

and children

فَٱسْتَمْتَعُوا۟

فَاسۡتَمۡتَعُوۡا

maka mereka menikmati

So they enjoyed

بِخَلَـٰقِهِمْ

بِخَلَاقِهِمۡ

dengan bagian mereka

their portion

فَٱسْتَمْتَعْتُم

فَاسۡتَمۡتَعۡتُمۡ

maka kamu menikmati

and you have enjoyed

بِخَلَـٰقِكُمْ

بِخَلَاقِكُمۡ

dengan bagianmu

your portion

كَمَا

كَمَا

sebagaimana

like

ٱسْتَمْتَعَ

اسۡتَمۡتَعَ

menikmati

enjoyed

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those

مِن

مِنۡ

dari

before you

قَبْلِكُم

قَبۡلِكُمۡ

sebelum kalian

before you

بِخَلَـٰقِهِمْ

بِخَلَاقِهِمۡ

dengan bagian mereka

their portion

وَخُضْتُمْ

وَخُضۡتُمۡ

dan kamu mempercakapkan

and you indulge

كَٱلَّذِى

كَالَّذِىۡ

sebagaimana yang

like the one who

خَاضُوٓا۟ ۚ

خَاضُوۡا​ ؕ

mereka percakapkan

indulges (in idle talk)

أُو۟لَـٰٓئِكَ

اُولٰۤٮِٕكَ

mereka itu

Those

حَبِطَتْ

حَبِطَتۡ

sia-sia

worthless

أَعْمَـٰلُهُمْ

اَعۡمَالُهُمۡ

amal-amal mereka

(are) their deeds

فِى

فِى

di

in

ٱلدُّنْيَا

الدُّنۡيَا

dunia

the world

وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ

وَالۡاٰخِرَةِ​ ۚ

dan akhirat

and (in) the Hereafter

وَأُو۟لَـٰٓئِكَ

وَاُولٰۤٮِٕكَ

dan mereka itu

And those

هُمُ

هُمُ

mereka

they

ٱلْخَـٰسِرُونَ

الۡخٰسِرُوۡنَ‏

orang-orang yang merugi

(are) the losers

٦٩

٦٩

(69)

(69)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 69

Keadaan kalian hai orang-orang munafik (seperti keadaan orang-orang yang sebelum kalian, mereka lebih kuat daripada kalian dan lebih banyak harta benda dan anak-anaknya daripada kalian. Maka mereka telah menikmati) mereka telah bersenang-senang (dengan bagian mereka) maksudnya bagian duniawi mereka (dan kalian telah menikmati) hai orang-orang munafik (bagian kalian sebagaimana orang-orang yang sebelum kalian menikmati bagiannya dan kalian mempercakapkan) hal-hal yang batil dan mencela Nabi saw. (sebagaimana mereka mempercakapkannya) seperti apa yang biasa mereka pergunjingkan. (Mereka itu amalannya menjadi sia-sia di dunia dan di akhirat dan mereka itulah orang-orang yang merugi).

laptop

At-Taubah

At-Tawbah

''