icon play ayat

وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوٰلُهُمْ وَأَوْلٰدُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِى ٱلدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كٰفِرُونَ

وَلَا تُعْجِبْكَ اَمْوَالُهُمْ وَاَوْلَادُهُمْۗ اِنَّمَا يُرِيْدُ اللّٰهُ اَنْ يُّعَذِّبَهُمْ بِهَا فِى الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ اَنْفُسُهُمْ وَهُمْ كٰفِرُوْنَ

wa lā tu'jibka amwāluhum wa aulāduhum, innamā yurīdullāhu ay yu'ażżibahum bihā fid-dun-yā wa taz-haqa anfusuhum wa hum kāfirụn
Dan janganlah harta benda dan anak-anak mereka menarik hatimu. Sesungguhnya Allah menghendaki akan mengazab mereka di dunia dengan harta dan anak-anak itu dan agar melayang nyawa mereka, dalam keadaan kafir.
And let not their wealth and their children impress you. Allah only intends to punish them through them in this world and that their souls should depart [at death] while they are disbelievers.
icon play ayat

وَلَا

وَلَا

dan jangan

And (let) not

تُعْجِبْكَ

تُعۡجِبۡكَ

menarik hatimu

impress you

أَمْوَٰلُهُمْ

اَمۡوَالُهُمۡ

harta benda mereka

their wealth

وَأَوْلَـٰدُهُمْ ۚ

وَاَوۡلَادُهُمۡ​ؕ

dan anak-anak mereka

and their children

إِنَّمَا

اِنَّمَا

sesungguhnya/hanyalah

Only

يُرِيدُ

يُرِيۡدُ

menghendaki

Allah intends

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah intends

أَن

اَنۡ

untuk

to

يُعَذِّبَهُم

يُّعَذِّبَهُمۡ

menyiksa mereka

punish them

بِهَا

بِهَا

dengannya

with it

فِى

فِى

di

in

ٱلدُّنْيَا

الدُّنۡيَا

dunia

the world

وَتَزْهَقَ

وَتَزۡهَقَ

dan melayanglah

and will depart

أَنفُسُهُمْ

اَنۡفُسُهُمۡ

diri/nyawa mereka

their souls

وَهُمْ

وَهُمۡ

dan/sedang mereka

while they

كَـٰفِرُونَ

كٰفِرُوۡنَ‏ 

orang-orang kafir

(are) disbelievers

٨٥

٨٥

(85)

(85)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 85

(Dan janganlah harta benda dan anak-anak mereka menarik hatimu. Sesungguhnya Allah menghendaki akan mengazab mereka di dunia dengan harta dan anak-anak itu dan agar melayang) dicabut (nyawa mereka dalam keadaan kafir).

laptop

At-Taubah

At-Tawbah

''