icon play ayat

قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حٰشِرِينَ

قَالُوْآ اَرْجِهْ وَاَخَاهُ وَاَرْسِلْ فِى الْمَدَاۤىِٕنِ حٰشِرِيْنَۙ

qālū arjih wa akhāhu wa arsil fil-madā`ini ḥāsyirīn
Pemuka-pemuka itu menjawab: "Beri tangguhlah dia dan saudaranya serta kirimlah ke kota-kota beberapa orang yang akan mengumpulkan (ahli-ahli sihir),
They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers
icon play ayat

قَالُوٓا۟

قَالُوْۤا

mereka berkata

They said

أَرْجِهْ

اَرْجِهْ

tahanlah ia

Postpone him

وَأَخَاهُ

وَاخَاہُ

dan saudaranya

and his brother

وَأَرْسِلْ

وَاَرْسِلْ

dan kirimlah

and send

فِى

فِی

di/ke

in

ٱلْمَدَآئِنِ

الْمَدَآٮِٕنِ

kota-kota

the cities

حَـٰشِرِينَ

حٰشِرِیْنَ ۙ‏

orang-orang yang berkumpul

gatherers

١١١

١١١

(111)

(111)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 111

(Pemuka-pemuka itu menjawab, "Beri tangguhlah dia dan saudaranya) tangguhkanlah perkara keduanya (serta kirimlah ke kota-kota beberapa orang yang akan mengumpulkan ahli-ahli sihir) yang menghimpun para ahli sihir.

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''