icon play ayat

وَبِٱلْحَقِّ أَنزَلْنٰهُ وَبِٱلْحَقِّ نَزَلَ ۗ وَمَآ أَرْسَلْنٰكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا

وَبِالْحَقِّ اَنْزَلْنٰهُ وَبِالْحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ اَرْسَلْنٰكَ اِلَّا مُبَشِّرًا وَّنَذِيْرًاۘ

wa bil-ḥaqqi anzalnāhu wa bil-ḥaqqi nazal, wa mā arsalnāka illā mubasysyiraw wa nażīrā
Dan Kami turunkan (Al Quran) itu dengan sebenar-benarnya dan Al Quran itu telah turun dengan (membawa) kebenaran. Dan Kami tidak mengutus kamu, melainkan sebagai pembawa berita gembira dan pemberi peringatan.
And with the truth We have sent the Qur'an down, and with the truth it has descended. And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings and a warner.
icon play ayat

وَبِٱلْحَقِّ

وَبِالۡحَـقِّ

dan dengan kebenaran

And with the truth

أَنزَلْنَـٰهُ

اَنۡزَلۡنٰهُ

Kami turunkannya

We sent it down

وَبِٱلْحَقِّ

وَبِالۡحَـقِّ

dan dengan kebenaran

and with the truth

نَزَلَ ۗ

نَزَلَ​ ؕ

dia turun

it descended

وَمَآ

وَمَاۤ

dan tidaklah

And not

أَرْسَلْنَـٰكَ

اَرۡسَلۡنٰكَ

Kami mengutus kamu

We sent you

إِلَّا

اِلَّا

melainkan

except

مُبَشِّرًۭا

مُبَشِّرًا

pembawa kabar gembira

(as) a bearer of glad tidings

وَنَذِيرًۭا

وَّنَذِيۡرًا ​ۘ‏

dan pemberi peringatan

and a warner

١٠٥

١٠٥

(105)

(105)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 105

(Dan Kami turunkan dia itu dengan sebenar-benarnya) Alquran itu (dan dengan membawa kebenaran) mengandung kebenaran (Alquran itu telah turun) dalam keadaan utuh sebagaimana waktu diturunkan tidak akan terjadi perubahan dan penggantian padanya. (Dan Kami tidak mengutus kamu) hai Muhammad (melainkan sebagai pembawa berita gembira) kepada orang yang percaya akan adanya surga (dan pemberi peringatan) terhadap orang yang ingkar kepada adanya neraka.

laptop

Al-Isra'

Al-Isra'

''