وَبِٱلْحَقِّ أَنزَلْنٰهُ وَبِٱلْحَقِّ نَزَلَ ۗ وَمَآ أَرْسَلْنٰكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
وَبِالْحَقِّ اَنْزَلْنٰهُ وَبِالْحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ اَرْسَلْنٰكَ اِلَّا مُبَشِّرًا وَّنَذِيْرًاۘ
wa bil-ḥaqqi anzalnāhu wa bil-ḥaqqi nazal, wa mā arsalnāka illā mubasysyiraw wa nażīrā
Dan Kami turunkan (Al Quran) itu dengan sebenar-benarnya dan Al Quran itu telah turun dengan (membawa) kebenaran. Dan Kami tidak mengutus kamu, melainkan sebagai pembawa berita gembira dan pemberi peringatan.
And with the truth We have sent the Qur'an down, and with the truth it has descended. And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings and a warner.
وَبِٱلْحَقِّ
وَبِالۡحَـقِّ
dan dengan kebenaran
And with the truth
أَنزَلْنَـٰهُ
اَنۡزَلۡنٰهُ
Kami turunkannya
We sent it down
وَبِٱلْحَقِّ
وَبِالۡحَـقِّ
dan dengan kebenaran
and with the truth
نَزَلَ ۗ
نَزَلَ ؕ
dia turun
it descended
وَمَآ
وَمَاۤ
dan tidaklah
And not
أَرْسَلْنَـٰكَ
اَرۡسَلۡنٰكَ
Kami mengutus kamu
We sent you
إِلَّا
اِلَّا
melainkan
except
مُبَشِّرًۭا
مُبَشِّرًا
pembawa kabar gembira
(as) a bearer of glad tidings
وَنَذِيرًۭا
وَّنَذِيۡرًا ۘ
dan pemberi peringatan
and a warner
١٠٥
١٠٥
(105)
(105)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 105
(Dan Kami turunkan dia itu dengan sebenar-benarnya) Alquran itu (dan dengan membawa kebenaran) mengandung kebenaran (Alquran itu telah turun) dalam keadaan utuh sebagaimana waktu diturunkan tidak akan terjadi perubahan dan penggantian padanya. (Dan Kami tidak mengutus kamu) hai Muhammad (melainkan sebagai pembawa berita gembira) kepada orang yang percaya akan adanya surga (dan pemberi peringatan) terhadap orang yang ingkar kepada adanya neraka.