icon play ayat

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوْحِ ِۨالْمُرْسَلِيْنَ ۚ

każżabat qaumu nụḥinil-mursalīn
Kaum Nuh telah mendustakan para rasul.
The people of Noah denied the messengers
icon play ayat

كَذَّبَتْ

كَذَّبَتۡ

telah mendustakan

Denied

قَوْمُ

قَوۡمُ

kaum

(the) people

نُوحٍ

نُوۡحِ

Nuh

(of) Nuh

ٱلْمُرْسَلِينَ

ۨالۡمُرۡسَلِيۡنَ​ ۖ​ۚ‏

para Rasul

the Messengers

١٠٥

١٠٥

(105)

(105)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 105

(Kaum Nuh telah mendustakan para Rasul) disebabkan mereka mendustakan Nabi Nuh, maka mereka dikatakan telah mendustakan para Rasul yang lain; karena sesungguhnya semua ajaran yang dibawa para Rasul itu adalah sama, yaitu menyeru kepada ajaran tauhid. Atau makna yang dimaksud karena mengingat Nabi Nuh tinggal bersama kaumnya dalam kurun waktu yang sangat lama sehingga kedudukan Nabi Nuh sama saja dengan kedudukan Rasul-rasul yang banyak. Di-ta'nits-kannya dhamir yang kembali kepada lafal Qaum karena memandang dari segi makna lafal Qaum, sedangkan jika dhamir yang kembali kepadanya itu berbentuk mudzakkar, karena memandang dari segi lafalnya.

laptop

Asy-Syu'ara'

Ash-Shu'ara

''