وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِ ۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّى وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا
وَيَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ الرُّوْحِۗ قُلِ الرُّوْحُ مِنْ اَمْرِ رَبِّيْ وَمَآ اُوْتِيْتُمْ مِّنَ الْعِلْمِ اِلَّا قَلِيْلًا
wa yas`alụnaka 'anir-rụḥ, qulir-rụḥu min amri rabbī wa mā ụtītum minal-'ilmi illā qalīlā
Dan mereka bertanya kepadamu tentang roh. Katakanlah: "Roh itu termasuk urusan Tuhan-ku, dan tidaklah kamu diberi pengetahuan melainkan sedikit".
And they ask you, [O Muhammad], about the soul. Say, "The soul is of the affair of my Lord. And mankind have not been given of knowledge except a little."
وَيَسْـَٔلُونَكَ
وَيَسۡـــَٔلُوۡنَكَ
dan mereka akan bertanya kepadamu
And they ask you
عَنِ
عَنِ
dari/tentang
concerning
ٱلرُّوحِ ۖ
الرُّوۡحِ ؕ
roh
the soul
قُلِ
قُلِ
katakanlah
Say
ٱلرُّوحُ
الرُّوۡحُ
roh
The soul
مِنْ
مِنۡ
dari
(is) of
أَمْرِ
اَمۡرِ
urusan
(the) affair
رَبِّى
رَبِّىۡ
Tuhanku
(of) my Lord
وَمَآ
وَمَاۤ
dan tidaklah
And not
أُوتِيتُم
اُوۡتِيۡتُمۡ
kamu diberi
you have been given
مِّنَ
مِّنَ
daripada
of
ٱلْعِلْمِ
الۡعِلۡمِ
pengetahuan
the knowledge
إِلَّا
اِلَّا
melainkan
except
قَلِيلًۭا
قَلِيۡلًا
sedikit
a little
٨٥
٨٥
(85)
(85)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 85
(Dan mereka bertanya kepadamu) yaitu orang-orang Yahudi (tentang roh,) yang karenanya jasad ini dapat hidup ("Katakanlah) kepada mereka! ('Roh itu termasuk urusan Rabbku) artinya termasuk ilmu-Nya oleh karenanya kalian tidak akan dapat mengetahuinya (dan tidaklah kalian diberi pengetahuan melainkan sedikit.'") dibandingkan dengan ilmu Allah swt.