رَّبُّكُمُ ٱلَّذِى يُزْجِى لَكُمُ ٱلْفُلْكَ فِى ٱلْبَحْرِ لِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا
رَبُّكُمُ الَّذِيْ يُزْجِيْ لَكُمُ الْفُلْكَ فِى الْبَحْرِ لِتَبْتَغُوْا مِنْ فَضْلِهٖۗ اِنَّهٗ كَانَ بِكُمْ رَحِيْمًا
rabbukumullażī yuzjī lakumul-fulka fil-baḥri litabtagụ min faḍlih, innahụ kāna bikum raḥīmā
Tuhan-mu adalah yang melayarkan kapal-kapal di lautan untukmu, agar kamu mencari sebahagian dari karunia-Nya. Sesungguhnya Dia adalah Maha Penyayang terhadapmu.
It is your Lord who drives the ship for you through the sea that you may seek of His bounty. Indeed, He is ever, to you, Merciful.
رَّبُّكُمُ
رَبُّكُمُ
Tuhan kalian
Your Lord
ٱلَّذِى
الَّذِىۡ
yang
(is) the One Who
يُزْجِى
يُزۡجِىۡ
menjalankan
drives
لَكُمُ
لَـكُمُ
bagi kalian
for you
ٱلْفُلْكَ
الۡفُلۡكَ
perahu
the ship
فِى
فِى
di
in
ٱلْبَحْرِ
الۡبَحۡرِ
laut
the sea
لِتَبْتَغُوا۟
لِتَبۡتَغُوۡا
agar kamu mencari
that you may seek
مِن
مِنۡ
dari/sebagian
of
فَضْلِهِۦٓ ۚ
فَضۡلِهٖؕ
karunia-Nya
His Bounty
إِنَّهُۥ
اِنَّهٗ
sesungguhnya Dia
Indeed, He
كَانَ
كَانَ
adalah
is
بِكُمْ
بِكُمۡ
dengan/untuk kalian
to you
رَحِيمًۭا
رَحِيۡمًا
Maha Penyayang
Ever Merciful
٦٦
٦٦
(66)
(66)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 66
(Rabb kalian adalah yang menjalankan) melayarkan (kapal-kapal bagi kalian) yakni perahu-perahu (di lautan agar kalian mencari) berupaya mencari (sebagian dari karunia-Nya) dari karunia Allah swt. melalui berniaga. (Sesungguhnya Dia adalah Maha Penyayang terhadap kalian) karenanya Dia menundukkan bahtera-bahtera itu buat kalian.