icon play ayat

قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَآ أَنزَلَ هٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمٰوٰتِ وَٱلْأَرْضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّى لَأَظُنُّكَ يٰفِرْعَوْنُ مَثْبُورًا

قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَآ اَنْزَلَ هٰٓؤُلَاۤءِ اِلَّا رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ بَصَاۤىِٕرَۚ وَاِنِّيْ لَاَظُنُّكَ يٰفِرْعَوْنُ مَثْبُوْرًا

qāla laqad 'alimta mā anzala hā`ulā`i illā rabbus-samāwāti wal-arḍi baṣā`ir, wa innī la`aẓunnuka yā fir'aunu maṡbụrā
Musa menjawab: "Sesungguhnya kamu telah mengetahui, bahwa tiada yang menurunkan mukjizat-mukjizat itu kecuali Tuhan Yang memelihara langit dan bumi sebagai bukti-bukti yang nyata; dan sesungguhnya aku mengira kamu, hai Fir'aun, seorang yang akan binasa".
[Moses] said, "You have already known that none has sent down these [signs] except the Lord of the heavens and the earth as evidence, and indeed I think, O Pharaoh, that you are destroyed."
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

(Musa) berkata

He said

لَقَدْ

لَقَدۡ

sesungguhnya

Verily

عَلِمْتَ

عَلِمۡتَ

kamu telah mengetahui

you have known

مَآ

مَاۤ

tidak

none

أَنزَلَ

اَنۡزَلَ

menurunkan

has sent down

هَـٰٓؤُلَآءِ

هٰٓؤُلَاۤءِ

mereka itu (sembilan ayat)

these

إِلَّا

اِلَّا

melainkan

except

رَبُّ

رَبُّ

Tuhan/Pemelihara

(the) Lord

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

السَّمٰوٰتِ

langit(jamak)

(of) the heavens

وَٱلْأَرْضِ

وَالۡاَرۡضِ

dan bumi

and the earth

بَصَآئِرَ

بَصَآٮِٕرَ​ ۚ

terang/nyata

(as) evidence

وَإِنِّى

وَاِنِّىۡ

dan sesungguhnya aku

and indeed, I

لَأَظُنُّكَ

لَاَظُنُّكَ

sungguh aku menyangka kamu

[I] surely think you

يَـٰفِرْعَوْنُ

يٰفِرۡعَوۡنُ

hai fir'aun

O Firaun

مَثْبُورًۭا

مَثۡبُوۡرًا‏

orang yang binasa

(you are) destroyed

١٠٢

١٠٢

(102)

(102)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 102

(Musa menjawab, "Sesungguhnya kamu telah mengetahui, tiada yang menurunkannya) mukjizat-mukjizat itu (melainkan Rabb yang memelihara langit dan bumi sebagai bukti-bukti yang nyata) pelajaran-pelajaran, tetapi ternyata kamu masih tetap ingkar. Menurut qiraat lain lafal `alimta dibaca `alimtu (dan sesungguhnya aku mengira kamu, hai Firaun, seorang yang binasa.") hancur atau dipalingkan dari kebaikan.

laptop

Al-Isra'

Al-Isra'

''