ذٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ لَآ إِلٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ خٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍ فَٱعْبُدُوهُ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ وَكِيلٌ
ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوْهُ ۚوَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ وَّكِيْلٌ
żālikumullāhu rabbukum, lā ilāha illā huw, khāliqu kulli syai`in fa'budụh, wa huwa 'alā kulli syai`iw wakīl
(Yang memiliki sifat-sifat yang) demikian itu ialah Allah Tuhan kamu; tidak ada Tuhan selain Dia; Pencipta segala sesuatu, maka sembahlah Dia; dan Dia adalah Pemelihara segala sesuatu.
That is Allah, your Lord; there is no deity except Him, the Creator of all things, so worship Him. And He is Disposer of all things.
ذَٰلِكُمُ
ذٰ لِكُمُ
demikian itulah
That
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
(is) Allah
رَبُّكُمْ ۖ
رَبُّكُمۡۚ
Tuhan kalian
your Lord
لَآ
لَاۤ
tidak ada
(there is) no
إِلَـٰهَ
اِلٰهَ
tuhan
god
إِلَّا
اِلَّا
selain
except
هُوَ ۖ
هُوَۚ
Dia
Him
خَـٰلِقُ
خَالِقُ
Pencipta
(the) Creator
كُلِّ
كُلِّ
segala
(of) every
شَىْءٍۢ
شَىۡءٍ
sesuatu
thing
فَٱعْبُدُوهُ ۚ
فَاعۡبُدُوۡهُۚ
maka sembahlah Dia
so worship Him
وَهُوَ
وَهُوَ
dan Dia
And He
عَلَىٰ
عَلٰى
atas
(is) on
كُلِّ
كُلِّ
segala
every
شَىْءٍۢ
شَىۡءٍ
sesuatu
thing
وَكِيلٌۭ
وَّكِيۡلٌ
Pengurus
a Guardian
١٠٢
١٠٢
(102)
(102)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 102
(Demikian itu ialah Allah Tuhan kamu; tidak ada Tuhan selain Dia; pencipta segala sesuatu, maka sembahlah Dia) esakanlah Dia (dan Dia adalah pemelihara segala sesuatu) yang memelihara semuanya.