icon play ayat

يٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ حَقَّ تُقٰىتِهٖ وَلَا تَمُوْتُنَّ اِلَّا وَاَنْتُمْ مُّسْلِمُوْنَ

yā ayyuhallażīna āmanuttaqullāha ḥaqqa tuqātihī wa lā tamụtunna illā wa antum muslimụn
Hai orang-orang yang beriman, bertakwalah kepada Allah sebenar-benar takwa kepada-Nya; dan janganlah sekali-kali kamu mati melainkan dalam keadaan beragama Islam.
O you who have believed, fear Allah as He should be feared and do not die except as Muslims [in submission to Him].
icon play ayat

يَـٰٓأَيُّهَا

يٰۤـاَيُّهَا

wahai

O you

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

who

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوۡا

beriman

believe[d]

ٱتَّقُوا۟

اتَّقُوا

bertakwalah kamu

Fear

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

حَقَّ

حَقَّ

sebenar-benarnya

(as is His) right

تُقَاتِهِۦ

تُقٰتِهٖ

takwa kepadaNYa

(that) He (should) be feared

وَلَا

وَلَا

dan jangan

and (do) not

تَمُوتُنَّ

تَمُوۡتُنَّ

sekali-kali kamu mati

die

إِلَّا

اِلَّا

kecuali/melainkan

except

وَأَنتُم

وَاَنۡـتُمۡ

dan kalian

[while you]

مُّسْلِمُونَ

مُّسۡلِمُوۡنَ‏

orang-orang yang beragama muslim

(as) Muslims

١٠٢

١٠٢

(102)

(102)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 102

(Hai orang-orang yang beriman, bertakwalah kamu kepada Allah sebenar-benar takwa) yaitu dengan menaati dan bukan mendurhakai, mensyukuri dan bukan mengingkari karunia-Nya dan dengan mengingat serta tidak melupakan-Nya. Kata para sahabat, "Wahai Rasulullah! Siapakah yang sanggup melaksanakan ini?" Maka ayat ini pun dinasakh dengan firman-Nya, "Bertakwalah kamu kepada Allah menurut kemampuanmu." (dan janganlah sekali-kali kamu mati melainkan dalam keadaan beragama Islam.)

laptop

Ali 'Imran

Ali 'Imran

''