وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِى كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هٰٓؤُلَآءِ ۚ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتٰبَ تِبْيٰنًا لِّكُلِّ شَىْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِيْ كُلِّ اُمَّةٍ شَهِيْدًا عَلَيْهِمْ مِّنْ اَنْفُسِهِمْ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيْدًا عَلٰى هٰٓؤُلَاۤءِۗ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتٰبَ تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَّهُدًى وَّرَحْمَةً وَّبُشْرٰى لِلْمُسْلِمِيْنَ ࣖ
wa yauma nab'aṡu fī kulli ummatin syahīdan 'alaihim min anfusihim wa ji`nā bika syahīdan 'alā hā`ulā`, wa nazzalnā 'alaikal-kitāba tibyānal likulli syai`iw wa hudaw wa raḥmataw wa busyrā lil-muslimīn
(Dan ingatlah) akan hari (ketika) Kami bangkitkan pada tiap-tiap umat seorang saksi atas mereka dari mereka sendiri dan Kami datangkan kamu (Muhammad) menjadi saksi atas seluruh umat manusia. Dan Kami turunkan kepadamu Al Kitab (Al Quran) untuk menjelaskan segala sesuatu dan petunjuk serta rahmat dan kabar gembira bagi orang-orang yang berserah diri.
And [mention] the Day when We will resurrect among every nation a witness over them from themselves. And We will bring you, [O Muhammad], as a witness over your nation. And We have sent down to you the Book as clarification for all things and as guidance and mercy and good tidings for the Muslims.
وَيَوْمَ
وَيَوۡمَ
dan dihari
And the Day
نَبْعَثُ
نَـبۡعَثُ
Kami membangkitkan
We will resurrect
فِى
فِىۡ
pada
among
كُلِّ
كُلِّ
tiap-tiap
every
أُمَّةٍۢ
اُمَّةٍ
umat
nation
شَهِيدًا
شَهِيۡدًا
seorang saksi
a witness
عَلَيْهِم
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
over them
مِّنْ
مِّنۡ
dari
from
أَنفُسِهِمْ ۖ
اَنۡفُسِهِمۡ
diri mereka
themselves
وَجِئْنَا
وَجِئۡنَا
dan Kami datangkan
And We (will) bring
بِكَ
بِكَ
dengan kamu
you
شَهِيدًا
شَهِيۡدًا
menjadi saksi
(as) a witness
عَلَىٰ
عَلٰى
atas
over
هَـٰٓؤُلَآءِ ۚ
هٰٓؤُلَاۤءِ ؕ
mereka itu
these
وَنَزَّلْنَا
وَنَزَّلۡنَا
dan Kami turunkan
And We sent down
عَلَيْكَ
عَلَيۡكَ
atasmu
to you
ٱلْكِتَـٰبَ
الۡـكِتٰبَ
Kitab
the Book
تِبْيَـٰنًۭا
تِبۡيَانًا
penjelasan
(as) a clarification
لِّكُلِّ
لِّـكُلِّ
bagi tiap-tiap
of every
شَىْءٍۢ
شَىۡءٍ
sesuatu
thing
وَهُدًۭى
وَّ هُدًى
dan petunjuk
and a guidance
وَرَحْمَةًۭ
وَّرَحۡمَةً
dan rahmat
and mercy
وَبُشْرَىٰ
وَّبُشۡرٰى
dan kabar gembira
and glad tidings
لِلْمُسْلِمِينَ
لِلۡمُسۡلِمِيۡنَ
bagi orang-orang yang berserah diri
for the Muslims
٨٩
٨٩
(89)
(89)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 89
(Dan) ingatlah (akan hari ketika Kami bangkitkan pada tiap-tiap umat seorang saksi atas mereka dari mereka sendiri) yakni nabi mereka sendiri (dan Kami datangkan kamu) hai Muhammad (menjadi saksi atas mereka) bagi kaummu. (Dan Kami turunkan kepadamu Alkitab) yakni Alquran (untuk menjelaskan) untuk menerangkan (segala sesuatu) yang diperlukan oleh umat manusia menyangkut masalah syariat (dan petunjuk) supaya jangan tersesat (serta rahmat dan kabar gembira) memperoleh surga (bagi orang-orang yang beriman) bagi orang-orang yang mentauhidkan Allah.