icon play ayat

سُبْحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

سُبْحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوْنَۚ

sub-ḥāna rabbika rabbil-'izzati 'ammā yaṣifụn
Maha Suci Tuhanmu Yang mempunyai keperkasaan dari apa yang mereka katakan.
Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.
icon play ayat

سُبْحَـٰنَ

سُبۡحٰنَ

Maha Suci

Glory

رَبِّكَ

رَبِّكَ

Tuhanmu

(be to) your Lord

رَبِّ

رَبِّ

Tuhan/pemelihara

(the) Lord

ٱلْعِزَّةِ

الۡعِزَّةِ

keperkasaan/kemuliaan

(of) Honor

عَمَّا

عَمَّا

dari apa

above what

يَصِفُونَ

يَصِفُوۡنَ​ۚ‏

mereka sifatkan

they attribute

١٨٠

١٨٠

(180)

(180)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 180

(Maha Suci Rabbmu Yang mempunyai keperkasaan) yakni kemenangan (dari apa yang mereka katakan) yaitu, bahwa Dia memiliki anak.

laptop

As-Saffat

As-Saffat

''