icon play ayat

فَأْتُوا۟ بِكِتٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صٰدِقِينَ

فَأْتُوْا بِكِتٰبِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ

fa`tụ bikitābikum ing kuntum ṣādiqīn
Maka bawalah kitabmu jika kamu memang orang-orang yang benar.
Then produce your scripture, if you should be truthful.
icon play ayat

فَأْتُوا۟

فَاۡتُوۡا

maka datangkan/bawalah

Then bring

بِكِتَـٰبِكُمْ

بِكِتٰبِكُمۡ

dengan kitabmu

your book

إِن

اِنۡ

jika

if

كُنتُمْ

كُنۡتُمۡ

kalian adalah

you are

صَـٰدِقِينَ

صٰدِقِيۡنَ‏

orang-orang yang benar

truthful

١٥٧

١٥٧

(157)

(157)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 157

(Maka bawalah kitab kalian) kitab Taurat kalian, kemudian perlihatkanlah kepadaku mengenai hal itu di dalamnya (jika kalian memang orang-orang yang benar) di dalam perkataan dan dugaan kalian itu.

laptop

As-Saffat

As-Saffat

''