icon play ayat

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعٰلَمِينَ

وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ࣖ

wal-ḥamdu lillāhi rabbil-'ālamīn
Dan segala puji bagi Allah Tuhan seru sekalian alam.
And praise to Allah, Lord of the worlds.
icon play ayat

وَٱلْحَمْدُ

وَالۡحَمۡدُ

dan segala puji

And all praise

لِلَّهِ

لِلّٰهِ

bagi Allah

(be) to Allah

رَبِّ

رَبِّ

Tuhan/pemelihara

(the) Lord

ٱلْعَـٰلَمِينَ

الۡعٰلَمِيۡنَ​‏

semesta alam

(of) the worlds

١٨٢

١٨٢

(182)

(182)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 182

(Dan segala puji bagi Allah Tuhan seru sekalian alam) Yang menolong mereka dan yang membinasakan orang-orang yang kafir.

laptop

As-Saffat

As-Saffat

''