icon play ayat

وَلِلَّهِ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ فَٱدْعُوهُ بِهَا ۖ وَذَرُوا۟ ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِىٓ أَسْمٰٓئِهِۦ ۚ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

وَلِلّٰهِ الْاَسْمَاۤءُ الْحُسْنٰى فَادْعُوْهُ بِهَاۖ وَذَرُوا الَّذِيْنَ يُلْحِدُوْنَ فِيْٓ اَسْمَاۤىِٕهٖۗ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ۖ

wa lillāhil-asmā`ul-ḥusnā fad'ụhu bihā wa żarullażīna yul-ḥidụna fī asmā`ih, sayujzauna mā kānụ ya'malụn
Hanya milik Allah asmaa-ul husna, maka bermohonlah kepada-Nya dengan menyebut asmaa-ul husna itu dan tinggalkanlah orang-orang yang menyimpang dari kebenaran dalam (menyebut) nama-nama-Nya. Nanti mereka akan mendapat balasan terhadap apa yang telah mereka kerjakan.
And to Allah belong the best names, so invoke Him by them. And leave [the company of] those who practice deviation concerning His names. They will be recompensed for what they have been doing.
icon play ayat

وَلِلَّهِ

وَلِلّٰهِ

dan milik Allah

And for Allah

ٱلْأَسْمَآءُ

الۡاَسۡمَآءُ

nama-nama

(are) the names

ٱلْحُسْنَىٰ

الۡحُسۡنٰى

yang baik

the most beautiful

فَٱدْعُوهُ

فَادۡعُوۡهُ

maka berdoalah kepadaNya

so invoke Him

بِهَا ۖ

بِهَا​

dengannya

by them

وَذَرُوا۟

وَذَرُوا

dan tinggalkanlah

And leave

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

يُلْحِدُونَ

يُلۡحِدُوۡنَ

(mereka) mengingkari

deviate

فِىٓ

فِىۡۤ

dalam/tentang

concerning

أَسْمَـٰٓئِهِۦ ۚ

اَسۡمَآٮِٕهٖ​ ؕ

nama-namaNya

His names

سَيُجْزَوْنَ

سَيُجۡزَوۡنَ

mereka akan diberi balasan

They will be recompensed

مَا

مَا

apa

for what

كَانُوا۟

كَانُوۡا

adalah mereka

they used to

يَعْمَلُونَ

يَعۡمَلُوۡنَ‏

mereka kerjakan

do

١٨٠

١٨٠

(180)

(180)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 180

(Allah mempunyai asma-asma yang baik) yang sembilan puluh sembilan, demikianlah telah disebutkan oleh hadis. Al-husna adalah bentuk muannats dari al-ahsan (maka bermohonlah kepada-Nya) sebutkanlah Dia olehmu (dengan menyebut nama-nama-Nya itu dan tinggalkanlah) maksudnya biarkanlah (orang-orang yang menyimpang dari kebenaran) berasal dan kata alhada dan lahada, yang artinya mereka menyimpang dari perkara yang hak (dalam menyebut nama-nama-Nya) artinya mereka mengambil nama-nama tersebut untuk disebutkan kepada sesembahan-sesembahan mereka, seperti nama Latta yang berakar dari lafal Allah, dan Uzzaa yang berakar dari kata Al-Aziiz, dan Manaat yang berakar dari kata Al-Mannaan (nanti mereka akan mendapat balasan) kelak di akhirat sebagai pembalasannya (terhadap apa yang telah mereka kerjakan) ketentuan ini sebelum turunnya ayat perintah berperang.

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''