icon play ayat

وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ ۚ

wakhfiḍ janāḥaka limanittaba'aka minal-mu`minīn
dan rendahkanlah dirimu terhadap orang-orang yang mengikutimu, yaitu orang-orang yang beriman.
And lower your wing to those who follow you of the believers.
icon play ayat

وَٱخْفِضْ

وَاخۡفِضۡ

dan rendahkanlah

And lower

جَنَاحَكَ

جَنَاحَكَ

sayapmu/dirimu

your wing

لِمَنِ

لِمَنِ

terhadap orang-orang

to (those) who

ٱتَّبَعَكَ

اتَّبَعَكَ

mengikutimu

follow you

مِنَ

مِنَ

dari

of

ٱلْمُؤْمِنِينَ

الۡمُؤۡمِنِيۡنَ​ۚ‏

orang-orang yang beriman

the believers

٢١٥

٢١٥

(215)

(215)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 215

(Dan rendahkanlah dirimu) berlaku lemah lembutlah kamu (terhadap orang-orang yang mengikutimu, yaitu orang-orang yang beriman).

laptop

Asy-Syu'ara'

Ash-Shu'ara

''