icon play ayat

أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ

۞ اَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُوْنُوْا مِنَ الْمُخْسِرِيْنَ ۚ

auful-kaila wa lā takụnụ minal-mukhsirīn
Sempurnakanlah takaran dan janganlah kamu termasuk orang-orang yang merugikan;
Give full measure and do not be of those who cause loss.
icon play ayat

۞ أَوْفُوا۟

۞ اَوۡفُوا

sempurnakanlah

Give full

ٱلْكَيْلَ

الۡـكَيۡلَ

takaran

measure

وَلَا

وَلَا

dan janganlah

and (do) not

تَكُونُوا۟

تَكُوۡنُوۡا

kalian menjadi

be

مِنَ

مِنَ

dari/termasuk

of

ٱلْمُخْسِرِينَ

الۡمُخۡسِرِيۡنَ​ۚ‏

orang-orang yang merugikan

those who cause loss

١٨١

١٨١

(181)

(181)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 181

(Sempurnakanlah takaran) genapkanlah (dan janganlah kalian termasuk orang-orang yang merugikan) yakni mengurangi hak-hak orang lain.

laptop

Asy-Syu'ara'

Ash-Shu'ara

''