icon play ayat

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصّٰدِقِينَ

مَآ اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَاۙ فَأْتِ بِاٰيَةٍ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ

mā anta illā basyarum miṡlunā fa`ti bi`āyatin ing kunta minaṣ-ṣādiqīn
Kamu tidak lain melainkan seorang manusia seperti kami; maka datangkanlah sesuatu mukjizat, jika kamu memang termasuk orang-orang yang benar".
You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."
icon play ayat

مَآ

مَاۤ

tidak lain

Not

أَنتَ

اَنۡتَ

kamu

you

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

(are) except

بَشَرٌۭ

بَشَرٌ

seorang manusia

a man

مِّثْلُنَا

مِّثۡلُـنَا ​ ۖۚ

seperti kami

like us

فَأْتِ

فَاۡتِ

maka datangkanlah

so bring

بِـَٔايَةٍ

بِاٰيَةٍ

dengan suatu ayat/mukjizat

a sign

إِن

اِنۡ

jika

if

كُنتَ

كُنۡتَ

kamu adalah

you

مِنَ

مِنَ

dari/termasuk

(are) of

ٱلصَّـٰدِقِينَ

الصّٰدِقِيۡنَ‏

orang-orang yang benar

the truthful

١٥٤

١٥٤

(154)

(154)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 154

(Kamu tidak lain hanyalah seorang manusia seperti kami, maka datangkanlah suatu mukjizat, jika kamu memang termasuk orang-orang yang benar") di dalam pengakuanmu sebagai seorang Rasul.

laptop

Asy-Syu'ara'

Ash-Shu'ara

''