icon play ayat

يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كٰذِبُونَ

يُّلْقُوْنَ السَّمْعَ وَاَكْثَرُهُمْ كٰذِبُوْنَ ۗ

yulqụnas-sam'a wa akṡaruhum kāżibụn
mereka menghadapkan pendengaran (kepada syaitan) itu, dan kebanyakan mereka adalah orang-orang pendusta.
They pass on what is heard, and most of them are liars.
icon play ayat

يُلْقُونَ

يُّلۡقُوۡنَ

mereka melemparkan/menyampaikan

They pass on

ٱلسَّمْعَ

السَّمۡعَ

pendengaran

(what is) heard

وَأَكْثَرُهُمْ

وَاَكۡثَرُهُمۡ

dan kebanyakan mereka

and most of them

كَـٰذِبُونَ

كٰذِبُوۡنَؕ‏

orang-orang yang berdusta

(are) liars

٢٢٣

٢٢٣

(223)

(223)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 223

(Mereka menghadapkan) yakni setan-setan itu (pendengaran) apa yang telah mereka curi dengar dari para malaikat, kemudian mereka menyampaikannya kepada para ahli ramal (dan kebanyakan mereka itu adalah orang-orang pendusta) mereka menambahi kedustaan kepada apa yang telah mereka dengar itu dengan kedustaan yang banyak; hal ini berlangsung sebelum setan-setan itu dihalangi untuk mencapai langit.

laptop

Asy-Syu'ara'

Ash-Shu'ara

''